吴歌 童谣 (上海话版)

主播:feichen_fd 播放:6604最近更新: 2022-08-04

    吴歌是文学史上对吴地民歌民谣的总称,吴文化的重要组成部分, 吴歌是吴语方言地区广大民众的口头文学创作,发源于太湖流域,江南太湖流域一带是吴歌产生发展的中心地区。吴歌口口相传,代代相袭,具有浓厚的地方特色,以表现男女爱情为主。民间歌曲包括歌和谣两部分,歌一般说就是唱山歌也包括一些俗曲之类,谣就是通常说的顺口溜。


2006年5月20日,吴歌经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

以上摘录自百度百科

最近出于巧合,我才了解到有《吴歌》那么好的东西。于是找来了顾颉刚等收集编纂的《吴歌·吴歌小史》一看,才了解到《吴歌》是吴文化的重要组成部分。读了里面的一些歌谣,觉得非常有意思,吴语词汇的有趣使用,超出常规的思维方式。反应出吴地广大劳动人民活跃的语言创造力和民风民俗。我觉得非常值得读给大家一听。但是原书有几点需要我再进行一些加工:


1. 原书采用的是苏州话,比如你用的是“倷”,他用的是“俚”。而我是准备用上海话来朗读的,很难想象用上海话来读苏州话里的词汇,那会显得不伦不类。所以我考虑再三,在遇到这一类词,如果合适用对应上海话表达的,采用上海话词汇。我相信吴地的同一首歌谣在不同的吴语方言里流传的时候一定是使用各自的方言词汇来表达的。这一点不像唐诗宋词有一个基本不变的文本。我想原书只是采用了苏州话的版本。


2. 原书用的是繁体字。而我准备在每一首的说明中使用简体字,便于大家阅读。并且我会采用现在吴语圈子里常用的书写方案。比如原书中表示给用的是“拨”,而我现在看到比较多的是“畀”。我将对比较有把握的字使用现在的书写方案。


3.原书有比较多的注释。因为该书不限读者群,考虑到非吴语区的人不了解吴语词汇,所以原编纂者给出了比较多的解释和注音。而我将只对比较难理解的部分进行解释,常规的吴语词汇不再做解释。


4.原书的童谣中有一部分内容不便于在这里朗读的我将略去。比如有一组是对老师的话进行嘲讽的,有一些包含比较敏感的词汇。我想这一部分就不选入这个专辑了。

以上四点,是好是坏,见仁见智。对于希望看到完整原书风貌的人,请购买正版原书。