同传译员Stefan为大家讲解,在口译中遇到的令人“瞠目结舌”的tricky表达该如何处理,以及许许多多的口译员碎碎念。
Stefan的口译解码
主播:Stefan的同传小站 播放:11.1万次最近更新: 2022-08-31
节目列表
正序 | 倒序
- 1Stefan的同传小站 Vol.16 从自由同传译员的视角浅析疫情当下的热门行业
- 2Stefan的同传小站 Vol.14 远程同传利与弊
- 3Stefan的同传小站 Vol.13 动词engage在笔译、交传、同传不同情境下的处理方式
- 4Stefan的同传小站 Vol.12 自由同传译员是怎样炼成的(下)
- 5Stefan的同传小站 Vol.11 自由同传译员是怎样炼成的(中)
- 6Stefan的同传小站 Vol.10 自由同传译员是怎样炼成的(上)
- 7Stefan的同传小站 Vol.9 stake在口译场景中的处理方法来这里一网打尽!
- 8Stefan的同传小站 Vol.8 听到credit可千万不能只想到信用卡
- 9Stefan的同传小站 Vol.7 从counterpart聊到同传顺句驱动和会议准备
- 10Stefan的同传小站 Vol.6 听完这期 empowering这样的词将不再让你头大!
- 11Stefan的同传小站 Vol.5 Niche到底是个啥?
- 12Stefan的同传小站 Vol.4 有中国特色的“网约”概念的汉译英处理
- 13Stefan的同传小站 Vol.3 paradigm除了“范式”、“范例”还可以怎么处理呢?
- 14Stefan的同传小站 Vol.2 “today, more than ever”口译时怎么翻成地道汉语?
- 15Stefan的同传小站 Vol.1 英到中mandate怎么翻?