上译经典老广播剧全集

主播:饱读之神 播放:58.8万最近更新: 2024-05-02

1970年代末到1980年代前期还是广播剧的黄金时代,涌现出了许多优秀作品。许多当时的获奖小说都被改编成了广播剧,比如路遥的《人生》,陈建功的《飘逝的红头巾》。


中央人民广播电台的广播剧《西西里柠檬》印象也比较深,是根据意大利小说家皮蓝德娄的同名小说改编的,说的是善良淳朴的乡村长笛手到那不勒斯探望成为著名歌唱家的未婚妻时遭到抛弃的伤感故事,长笛手密库乔是由赵忠祥演播的,播得很有激情,缺憾是赵忠祥的“女腔”在广播剧里更加严重。插曲《西西里柠檬》是由罗天婵演唱的,词曲都很优美,至今我都能完整地唱出来:“绿色山岗上,一片鹅黄,西西里柠檬散发浓郁芳香。心爱的人儿,在哪里?鲜美果实,谁品尝?啊,流不尽泪水,去不掉悲伤,心上的人啊,何时重返故乡?”


还有根据杰克·伦敦小说改编的广播剧《一块牛排》,说的是老拳击家因为买不起一块牛排,饿着肚子而输掉比赛。还有一个广播剧说的是老板让拳击手与猩猩(由另一位拳击手装扮的)比赛供人取乐的,也是控诉黑暗的资本主义制度的。记得还有一个科学家驾驶飞船探索宇宙的广播剧,配乐用的是英国作曲家霍尔斯特的《行星组曲》片段,那音乐把宇宙的深邃、浩瀚和神秘表现得淋漓尽致,使我产生了无尽的遐想。印象比较深的还有科幻广播剧《珊瑚岛上的死光》,是1978年由上海电影译制厂的配音家邱岳峰、乔榛、杨成纯等演播的。说的是两位华裔科学家在国外研制成功高能激光器和高效原子电池后,为避免这些成果被外国势力制成杀人武器,经过一翻殊死搏斗,为维护尊严与和平,最后与他们的成果同归于尽的故事。我还听过上译厂录制的广播剧《法尼娜法尼尼》、《居里夫人》、《希腊棺材之迷》、《紫罗兰》等等。当时我特别喜欢听广播剧,喜欢听里面人物的充满磁性的说话声和笑声,并且根据丰富的音响想象着剧情的画面,那种享受是看电影和电视所得不到的。当时我抱着收音机,听得是专注凝神,如痴如醉,很多广播剧听了不止一遍。


当时我特别喜欢听广播里的电影录音剪辑,


尤其是外国片的录音剪辑,像《简爱》、《叶塞尼娅》、《冷酷的心》、《追捕》等都听过好多遍。


特别是上海电影译制厂的那批配音家的配音简直让我着迷,


他们的浸淫着洋气的、带有南国韵味的普通话配音在1970年代末到1980年代初着实风靡了一阵。


他们的声音给那个年代刚刚走出情感荒漠的人们带来的新鲜的审美体验和冲击是难以言传的。


尤其是刘广宁的声音,简直美得无法形容!


我忽然发现,人的声音竟可以这样美!声音所表现的情态竟是这样美!


人们还可以这样用声音表达自己!释放自己!


最开始似乎只是片中外国人的表达方式,后来我渐渐意识到,


其实这方式正是透露出了中国人潜在的情感表达的欲求,这方式完全是由中国人自己演绎出来的。


或者,也可以说是中外文化交融所产生的一种崭新的表达方式。潜移默化中,国人被带到一个新的境界。


抛弃了略带压抑的内敛,


那是这样一种境界:率性,热烈,深挚,激情和100%的浪漫。


我就是那时喜欢上了配音和朗诵的,并梦想着将来当一名配音演员。


我想那个年代自认为声音还可以的又有些浪漫和敏感的年轻人都和我有类似的经历吧?

节目列表
正序 | 倒序