光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱.....
水之湄为你读诗
记忆在我们指间
[美国] 威廉·欧瑞姆你不见了以后我忘记了该怎么
打发我的手。它们出卖了我,
不停翻来转去,检视着
彼此,
像一对恋人。
我的两只手在我身上游荡
找寻你的手。
它们精心打扮,担忧着。它们轻轻触碰我的脸
和你的脸做比较,
发现没有你的好。只有在睡眠中
它们才回到一起。看,
它们在我身边躺了下来;我醒来时
只见它们拢成了小小的
空空的摇篮。
作者 / [美国] 威廉·欧瑞姆
翻译 / 唐小栗
光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱.....
Memory Is In Our Fingers
With you missing I forget what to do
with my hands. They give me away
shifting constantly and inspecting
one another
like a pair of lovers.
My hands wander my body
looking for your hands.
They groom, worry. They touch at my face,
compare it to your face,
find it wanting. Only in sleep
do they come back together. See how
they lie down near me; I wake
to their small
empty cradle.
William Orem
from Our Purpose in Speaking
光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱.....
如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我@作品授权发布,原创作品合作录制
请联系主编:水之湄 微信号:389702065
(公众号转载需注明出处)
图文来源:网络(侵删)
音频后期水之湄
用户评论