我是一个正宗的泉州人,但我和很多新生代闽南人一样,
很多传统的地方文化和语言都没重视了,
有时听老人们讲古,有些都听得一知半解的!
来喜马也有段日子了,
有时候兴起也会把趣配音里的台词改成闽南语来配
记得小时候看过闽南语的布袋戏很好看,
我也传了个我自己配闽南语的片段,反响还可以
虽然我的闽南语不够大家认为的正宗,
但朋友们鼓励我出个闽南语的专辑。
我觉得这也是件很有意义的事,虽然我很多词翻译得不够古老的味道!
但我现在不懂我还有得问,如果我们这代人都不重视了,那我们下代人不就更不懂了,
所以我就把这个专辑建起来了!我现在也刚好在学朗读等各种驳杂的东西,我这专辑就都用闽南语来说。
不过毕竟是书面语翻译方言,可能有很多翻译不到位的,我也会不定时请教我们这的老人,并指出在评论区!
还有希望有懂闽南语的朋友给我留言指正,当然闽南语也有很多语音语调的不同,我只能说些我懂的,
我不懂的就靠大家了!谢谢支持!