声音简介

A: Mary, you look very sad today. What is the matter?

玛丽,你今天看起来情绪不好,出什么事情了?


B: I heard that Tom was spreading some rumors about me.

我听说汤姆在背后说我的坏话。


A: Really? What did he say?

真的吗?他说什么?


B: He said I was as proud as a peacock.

他说我非常傲慢。


A: That’s ridiculous! You shouldn't lie down under such accusations.

真是太荒唐了,你不能甘受这样的谴责。


spread rumors

散布谣言


Let her spread rumors if she wants. No one's going to believe her anyway.

让她去造谣得了,反正没人相信她。


Don't spread rumors, or you'll ruin his reputation.

不要散步谣言,否则你会毁了他的名声。


lie down under

逆来顺受


I will not lie down under such treatment.

我不会甘受这样的待遇。


as proud as a peacock

十分骄傲,自高自大


The boy was as proud as a peacock after winning his first swimming certificate.

男孩自从获得了他的第一个游泳证书后,就非常骄傲。


听友216797806

继续打卡

回复@听友216797806
表情0/300
其他用户评论

1887561nwhi

新的一天正确打开方式

ihaveu236 回复 @1887561nwhi

印度人会把r发成l

夫朗斯瓦 回复 @西兰花炒肉

Ru南方人都读鲁的

听友134341442 回复 @西兰花炒肉

发音没错啊

tx_涩cr

喜欢新的教学方式!!!爱Emily

听友127255891 回复 @西兰花炒肉

????

1525067ffbt 回复 @西兰花炒肉

你看看音标就知道了,ru怎么读也不可能是lu的

teqngzqkwzjpr2cd1htd 回复 @西兰花炒肉

matter的读音好像你读的有点卷舌。

face_js

来啦 今儿我们这下雨啦

西兰花炒肉 回复 @face_js

你不觉得她的rumor读成如么了,不是应该偏lu的发音嘛?

青铜五五

我完全听不懂啊

有块青苔

不太适应,还是喜欢之前的方式…

喵喵酱kitty 回复 @有块青苔

我也觉得哦