声音简介

回忆

理查德·O·摩尔


在一个变换的世界上

我们滞留在年终的季节,

在这平衡的金秋,

我们走出爱和理性


终于获得平静;

伫立在十月

在逐渐熹微的光线和思想中,

我们难分彼此,在寂静中


放开自我,

在软弱缓慢的诅咒中

放开自我,

当微弱的言语从寂静中落下。


在十月的阳光中,

在碧绿的河边我们交谈,

十月末的晚秋,当水枫树

的叶子已经飘落。


但是我们在亮色的叶子中

说的那些话已经消逝,

倏忽如叶子的跌落,

那些薄脆的血红。


A Reminiscence

BY RICHARD O. MOORE


Held in a late season

At a shifting of worlds,

In the golden balance of autumn,

Out of love and reason

We made our peace;

Stood still in October

In the failing light and sought,

Each in the other, ease

And release from silence,

From the slow damnation

Of speech that is weak

And falls from silence.

In the October sun

By the green river we spoke,

Late in October, the leaves

Of the water maples had fallen.

But whatever we said

In the bright leaves was lost,

Quick as the leaf-fall,

Brittle and blood red.



朗读 / 橘子、树

配乐 / 赵海洋-心雨(钢琴曲)

制作 / 徐安

出品 / 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)


听友144326570

平静的配乐,平静的声音下,终于可以平静的入睡了!美哒哒的声音 赞 晚安

回复@听友144326570
表情0/300
其他用户评论
当前评论用户