声音简介

習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。

 

行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。

 

涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我後。

 

就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。

 

不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。

 

我有旨蓄,亦以禦冬。宴爾新婚,以我禦窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊餘來塈。

 

 

譯文

山谷中大風颯颯作響,陰雲滿天雨水流淌。本應共同努力心心相印,不該如此發怒把人損傷。采來蔓菁和蘿蔔,卻將根莖全拋光。不要背棄往日的誓言:“與你生死相依兩不忘。”

 

踏上去路的腳步遲緩踉蹌,心中充滿了悽楚惆悵。只求近送幾步不求遠,哪知僅送我到門旁。誰說荼菜味苦難下嚥,我吃來卻像薺菜甜又香。你們快樂地新結姻緣,親密得就像兄弟一樣。

 

涇水因渭水流入而變濁,水底卻清澈如故明晃晃。你們快樂地新結姻緣,不要把我來誹謗。別到我修築的魚壩去,也別碰我編織的捕魚筐。我的自身還不能見容,又怎能顧及我去後的情況。

 

就像到了深深的河流,用木筏或小船過渡來往;好比到了淺淺的溪水,便浮著遊著來到岸上。往日家中有什麼沒什麼,我都為你盡心地操持奔忙。凡是鄰居有了難事,就是爬著也要前去相幫。

 

你不能體憐我也就算了,反把我當作仇敵孽障。拒絕了我的一片好心,就像貨物無法脫手交帳。以往生活在憂慮和貧苦中,與你一起患難同當。如今家境有了好轉,你卻把我當成毒物禍殃。

 

我準備好美味的菜食貯藏,為了度過冬季的匱乏時光。你們快樂地新結姻緣,卻用我的積蓄把貧窮抵擋。粗聲惡氣地拳腳相加,還把苦活狠壓在我肩上。全不顧惜當初的情意,“唯我是愛”真像空夢一場。

 

注釋

1)習習穀風兩句:習習,和舒貌。谷風,東風,生長之風。以陰以雨,為陰為雨,以滋潤白物。這兩句說,天時和順則百物生長,以喻夫婦應該和美。一說,習習,逢連續不斷貌;谷風,來自大穀的風,為盛怒之風;以陰以雨,沒有晴和之意;這兩句喻其夫暴怒不止。

2)黽(mǐn敏)勉:勤勉,努力。

3)葑:蔓菁也。葉、根可食。菲:蘿蔔之類。

4)無以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。

5)遲遲:遲緩,徐行貌。

6)違:恨也。

7)伊:是。邇,近。

8)薄:語助詞。畿(jī機):指門檻。

9)荼(tú圖):苦菜。

10)薺:薺菜,一說甜菜。

11)宴:快樂。昏,即“婚”。

12)涇、渭:河名。

13)湜湜(shí時):水清見底。沚(zhǐ止):水中小洲。一說底。

14)屑:潔。

15)逝:往,去。梁:捕魚水壩。

16)發:打開。笱(gǒu苟):捕魚竹籠。

17)躬:自身。閱:容納。

18)遑:來不及。恤(xù序):憂,顧及。

19)方:筏子,此處作動詞。

20)匍匐:手足伏地而行,此處指盡力。

21)能:乃。慉(xù序):好,愛惜。

22)讎(chóu仇):同仇。

23)賈(gǔ古):賣。用:指貨物。不售:賣不出。

24)育:長。育恐:生於恐懼。鞫:窮。育鞫:生於困窮。

25)顛覆:艱難,患難。

26)於毒:如毒蟲。

27)旨:甘美。蓄:聚集。

28)禦:抵擋。

29)洸(guāng光)、潰(kuì愧):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。

30)既:盡。詒:遺。肄(yì義):勞也。

31)伊:唯。來:語助詞。塈(xì系):愛。

 

敏_op9

讲的真好

回复@敏_op9
表情0/300
其他用户评论

听友49295364

只见新人笑、哪闻旧人哭

当前评论用户
TA的其他评论