上传
创作中心
有声出版
客户端
风和日丽_gb
国风·曹风·蜉蝣⑴ 蜉蝣之羽⑵,衣裳楚楚⑶。心之忧矣,於我归处⑷。 蜉蝣之翼,采采衣服⑸。心之忧矣,於我归息。 蜉蝣掘阅⑹,麻衣如雪⑺。心之忧矣,於我归说⑻。[1] 注释译文编辑 词句注释 ⑴蜉(fú)蝣(yóu):一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。 ⑵蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。 ⑶楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。 ⑷於(wū):通“乌”,何,哪里。 ⑸采采:光洁鲜艳状。 ⑹掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。 ⑺麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。 ⑻说(shuì):通“税”,止息,住,居住。[2] [3]
冰凌花_n2
[参考译文] 蜉蝣翅膀薄又轻,衣裳华丽真鲜明.我的心里多忧愁,可怜何处是归程! 蜉蝣展翅翩翩舞,华丽鲜明好衣服.我的心里多忧愁,可怜何处是归宿. 蜉蝣穿洞向外飞,双膀洁白似麻衣.我的心里多忧戚,我的归宿在哪里?
凡心迷离
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。 心之忧矣,於我归处。 蜉蝣之翼,采采衣服。 心之忧矣,於我归息。 蜉蝣掘阅,麻衣如雪。 心之忧矣,於我归说
如茵宝贝
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷
001
风和日丽_gb
国风·曹风·蜉蝣⑴ 蜉蝣之羽⑵,衣裳楚楚⑶。心之忧矣,於我归处⑷。 蜉蝣之翼,采采衣服⑸。心之忧矣,於我归息。 蜉蝣掘阅⑹,麻衣如雪⑺。心之忧矣,於我归说⑻。[1] 注释译文编辑 词句注释 ⑴蜉(fú)蝣(yóu):一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。 ⑵蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。 ⑶楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。 ⑷於(wū):通“乌”,何,哪里。 ⑸采采:光洁鲜艳状。 ⑹掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。 ⑺麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。 ⑻说(shuì):通“税”,止息,住,居住。[2] [3]
冰凌花_n2
[参考译文] 蜉蝣翅膀薄又轻,衣裳华丽真鲜明.我的心里多忧愁,可怜何处是归程! 蜉蝣展翅翩翩舞,华丽鲜明好衣服.我的心里多忧愁,可怜何处是归宿. 蜉蝣穿洞向外飞,双膀洁白似麻衣.我的心里多忧戚,我的归宿在哪里?
凡心迷离
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。 心之忧矣,於我归处。 蜉蝣之翼,采采衣服。 心之忧矣,於我归息。 蜉蝣掘阅,麻衣如雪。 心之忧矣,於我归说
如茵宝贝
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷