声音简介

必修1  Unit 1 Friendship

Reading 阅读 

 

ANNE’S BEST FRIEND 安妮最好的朋友

 

Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.

你想不想有一位无话不谈能推心置腹的朋友?或者你会不会担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮?弗兰克想要的是第一种类型的朋友,所以她把的日记视为自己最好的朋友。 

 

Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II. Her family was Jewish so they had to hide or they would be caught by the German Nazis. She and her family hid away for nearly twenty five months before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.” Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.

在第二次世界大战期间,安妮住在荷兰的阿姆斯特丹。她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则就会被德国的纳粹分子抓去。她和她的家人躲藏了25个月之后才被发现。在那段时期,她的日记成了她唯一忠实的朋友。她说:“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。我要把我的日记当作自己的朋友,我把我的这个朋友叫做基蒂。”现在,来看看安妮自1942年7月起躲进藏身处后的那种心情吧。 

 

Thursday 15, June, 1944

Dear kitty,

1944年6月15日,星期四

亲爱的基蒂:

 

I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature. I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound. That’s changed since I was here.

我不知道这是不是因为我太久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。自从我来到这里之后,这一切都变了。

 

…For example, one evening when it was so warm, I stayed awake on purpose until half past eleven one evening in order to have a good look at the moon for once by myself. But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a window. Another time some months ago, I happened to be upstairs at dusk when the window was open. I didn’t go downstairs until the window had to be shut. The dark, rainy evening, the wind, the thundering clouds held me entirely in their power; it was the first time in a year and a half that I’d seen the night face to face…

……比如说,有一天晚上天气很暖和,我故意熬到晚上11点半都不睡觉,为的就是能独自好好地看看月亮。但是因为月光太亮了,我都不敢打开窗户。还有一次,就在五个月以前的一个傍晚,我碰巧在楼上,窗户是开着的,我一直呆到非关窗不可的时候才下楼去。漆黑的雨夜,刮着大风,电闪雷鸣,乌云滚滚,我完全被这种景象镇住了。这是我一年半以来第一次亲眼目睹的夜晚……

 

…Sadly…I am only able to look at nature through dirty curtains hanging before very dusty windows. It’s no pleasure looking through these any longer because nature is one thing that really must be experienced.

Yours,

Anne

 

……不幸的是……我只能透过那满是灰尘的窗帘下那脏兮兮的窗户看看大自然。只能隔着窗户看那大自然实在没意思,因为大自然是需要真正体验的东西。

你的安妮

吃大瓜群众

没听到有are发音啊?

回复@吃大瓜群众
表情0/300
其他用户评论

林霏_rj

老师这是人教版的吗?

Elsa英语伴读 回复 @林霏_rj

人教版的旧版

1318078ptqc

谢谢主播,怎么忽然看不到文稿了,有点伤心

Elsa英语伴读 回复 @1318078ptqc

别伤心呀,文稿有呢,尝试了一下字幕,所以文稿显示在下面了。

飘浮游瓶

这不是主播读的吧

Elsa英语伴读 回复 @飘浮游瓶

这是教材原版呢

我和我骄傲倔强 回复 @飘浮游瓶

最重要的功能,复读功能没有。我晕

常二小

I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound.能给我解释一下句中的when 是啥意思吗

Elsa英语伴读 回复 @常二小

when (= at which),指代 at the time 在那时 when引导定语从句,修饰表示时间的先行词,在定语从句中充当时间状语。

yakinWu

hide away,硬是没听出来

Elsa英语伴读 回复 @yakinWu

hid away,字幕已修改。