声音简介

莎士比亚十四行诗:能否把你比作夏日璀璨

 


主播:Wilson, 富达


ShallI Compare Thee to a Summer’s Day


能否把你比作夏日璀璨


莎士比亚/作,孙梁译/



Shall I compare thee to a summer's day?


能否把你比作夏日璀璨?


 


Thou art more lovely and more temperate.


你却比炎夏更可爱温存;


 


Rough winds do shake the darling buds ofMay,


狂风摧残五月花蕊娇妍,


 


And summer's lease hath all too short adate.


夏天匆匆离去毫不停顿。


 


Sometime too hot the eye of heaven shines,


苍天明眸有时过于灼热,


 


And often is his gold complexion dimm'd;


金色脸容往往蒙上阴翳;


 


And every fair from fair sometime declines,


一切优美形象不免褪色,


 


By chance or nature's changing courseuntrimm'd;


偶然摧折或自然地老去。


 


But thy eternal summer shall not fade


而你如仲夏繁茂不凋谢,


 


Nor lose possession of that fair thouow'st;


秀雅风姿将永远翩翩;


 


Nor shall Death brag thou wander'st in hisshade,


死神无法逼你气息奄奄,


 

When in eternal lines to time thou grow'st:


你将永生于不朽诗篇。



So long as men can breathe or eyes can see,


只要人能呼吸眼不盲,


 


So long lives this, and this gives life tothee.


这诗和你将千秋流芳!


 


关注微信公众号:为你读英语美文, IDreadenglsifhoryou,解锁【跨文化交际小知识】,【古英语】,【句子深度理解】,【内容解析】,【十四行诗】,【垫乐】板块,手把手教你读懂莎士比亚十四行诗


 


【主播介绍】


Wilson: 英音范十足的英语老师,get更多英伦文化,关注:Wilson英音范


富达:每天一点正能量电台主播


 


主播:Wilson, 富达 | 后期,编辑:永清


 


图片源于网络


文字,音乐版权归作者或版权方所有


 


【更新频率】


由于我们都是业余在做节目,为了保证每期精品,每周三推出一期新节目,其他时间可能会复推老节目,会推出活动,也会更新福利节目哦。


 

腹黑逗逼

好爱呀,这个声音

回复@腹黑逗逼
表情0/300
其他用户评论

浅浅浅浅hq

研究生复试的时候就说了这句话,好喜欢

为你读英语美文 回复 @浅浅浅浅hq

哇哦,那相信你的复试一定成功了!

1826397wynz

请问那个背景音乐是什么啊

王利娟卷卷

关注 听你读英语美文,差不多有一个月了,每次听到wilson,都会觉得特别亲切,觉得这人一定很温柔,觉得英音很好听,觉得大家都在成都,真好。有时候在街上逛,听到好听的声音,都会忍不住回头看一眼,然后,胡乱猜,这人是做什么工作的,是不是跟声音有关的呢

小杜emo了

读的太棒了