【头条播报】
Japan's Princess Mako, the niece of Emperor Naruhito, married her boyfriend Kei Komuro, thereby giving up her royal status after a four-year engagement. No longer a royal, Mako has a family name for the first time in her life as she assumed her husband's surname, becoming Mako Komuro.
【分句讲解】
①Japan's Princess Mako, the niece of Emperor Naruhito, married her boyfriend Kei Komuro, thereby giving up her royal status after a four-year engagement.
日本德仁天皇的侄女真子公主与男友小室圭结婚,在订婚四年后放弃了皇室身份。
1. princess n. 公主
prince n. 王子
2. niece n. 侄女
nephew n. 侄子
3. emperor n. 天皇,皇帝
the First Emperor of Qin 秦始皇
empire n. 帝国
Empire State Building 帝国大厦
4. thereby adv. 因此,由此,从而(可以清晰地表明事情之间的因果关系)
The strike closed the ports, thereby adversely affecting the balance of payments.
罢工导致港口关闭,由此必然会对国际收支差额产生不利影响。
5. royal status 皇室地位
royal adj. 皇室的,王室的
status n. 地位,状态,身份
marital status 婚姻状况
social status 社会地位
status quo 现状
6. engagement n. 订婚,婚约
engage v. 订婚
The couple now plan to get engaged this year.
他们打算今年订婚。
engaging adj. 有吸引力的,迷人的,动人的,可爱的
an engaging smile 迷人的微笑
engaging manners 迷人的风度
②No longer a royal, Mako has a family name for the first time in her life as she assumed her husband's surname, becoming Mako Komuro.
不再是皇室成员的真子人生中第一次有了姓氏。她使用了丈夫的姓氏,成为小室真子。
1. family name 姓氏
surname n. 姓氏
2. royal n. 皇室成员 adj. 皇室的,王室的
3. assume v. 采用
assume a false name 使用化名
He assumed the customs of his new country.
他接受了新入籍的异国的风俗习惯。
神行者2024
老师早坚持打卡。princess,niece,emperor,royal status,engagement,assume,surname,prince,nephew,the First Emperor of Qin,strike(罢工),adversely,marital status,social status,status quo,engage,engaging manners,customs(海关)
英语何健说 回复 @神行者2024:
小神早早早早早!赞的
菲菲星光
温故而知新,没想到这种几乎都能背下来的文章都有新的知识点可以整理: marry v.结婚,嫁,娶 = wed marriage n.结婚,婚礼(=wedding)婚姻 marital adj. 婚姻的,夫妻关系的
英语何健说 回复 @菲菲星光:
菲菲太棒太棒温故知新!!
刘佳嘻
非常好,实用!
英语何健说 回复 @刘佳嘻:
谢谢小佳嘻 你喜欢就是我们最大的成就感
英语何健说 回复 @刘佳嘻:
谢谢佳嘻的打赏哦!感谢🙏
红艳_gy
👍🏻
时而保之
老师。。这语速,我脚前方大约半径50厘米的区域,已经被我噴湿了