阿滔兰兰

不恐怖

回复@阿滔兰兰
表情0/300
其他用户评论

今天几度啊

听外国小说就是名字太难记了

花声将 回复 @今天几度啊

可以看看同名的电影,有好几版

拈花一校 回复 @今天几度啊

我得反复听好多遍

超厉害的孙悟兔

首先,名字难记,记不住是自己的问题。可以选择其他小说。其次,本书本来就是英国作家所写,不爱外国小说可以关掉。最后,译制片的腔调和TVB腔调一样是一种风格,不习惯也建议换书。也就是说,不听就好,没必要在评论里diss制作组,这是没有礼貌的。

我来听听呗 回复 @超厉害的孙悟兔

鸭子别说鹅拽腚

mc_慕橙 回复 @听故事的焦虑症患者

你为什么要打字呢,抬杠没意思啊

儿子的女王大人 回复 @单走一个六_

下会看评论打伞吧,别把您的脸划伤了

法缇玛_

喜欢这样的译调,就像舞台剧。超好

勤劳是种美德

有点电影录音剪辑的味儿,小时候最喜欢在广播里听电影了。上译的作品非常多。

赤玖S 回复 @勤劳是种美德

上譯劉風

黑山小妖Stephen 回复 @勤劳是种美德

同感,上译厂的配音部部都是经典,邱岳峰,童自荣,于鼎,尚华,曹蕾,乔臻,丁建华......好多老艺术家

圆斑鹿

野芒老师的声音太好听了

听友487668443 回复 @1375488vxsu

同感 李野墨老师主播非常棒

哈德利到此一游 回复 @colin简

不喜欢闭嘴,瞅你这德行

熏1宁 回复 @colin简

没必要踩一捧一,每个人都有自己的特点,不喜欢可以不听