从明后而嬉游兮①,聊登台以娱情。
见太府②之广开兮,观圣德之所营③。
建高殿之嵯峨兮④,浮双阙乎太清⑤。
立冲天之华观兮⑥,连飞阁乎西城⑦。
临漳川⑧之长流兮,望园果之滋荣⑨。
立双台于左右兮,有玉龙与金凤。
连二桥于东西兮,若长空之蝃蝀。
俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。
欣群才之来萃兮,协飞熊之吉梦。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
天功恒其既立兮,家愿得而获逞⑩。
扬仁化于宇内兮,尽肃恭于上京⑪。
虽桓文⑫之为盛兮,岂足方乎圣明⑬。
休矣美矣!惠泽远扬。
翼佐⑭我皇家兮,宁彼四方。
同天地之矩量⑮兮,齐日月之辉光。
永贵尊而无极兮,等年寿于东王⑯。
【注释】
①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。
②太府:规模宏大的宫室。
③营:经营,谋划。
④嵯峨(co1 ngo4):高峻貌。
⑤“浮双阙“句:是说宫殿两侧的望楼高耸矗立,就像浮在天上一样。太清,天。
⑥华观:华美的台观,这里的“观”应该是指邺城有名的迎风观。
⑦西城:邺城北城的西面。
⑧漳川:指漳河,曹操当年曾经引漳河之水到铜雀台下。
⑨滋荣:繁茂。
⑩“天功“两句:天功,帝王的功绩。家愿,曹家的意愿。获逞,得到实现。
⑪上京:指许昌,当时汉献帝正在许昌。
⑫桓文:春秋时的齐桓公、晋文公。
⑬“岂足”句:方,比得上。圣明,指曹操。
⑭翼佐:辅佐。
⑮矩量:度量,指天地博大无私的气度。
⑯东王:古代神话中的东王公,是与西王母并称的仙人,也是众男仙的首领,掌管诸仙名籍。等年寿于东王,是说像东王公一样长寿。
【今译】我跟随父王快乐的四处游览,登上了铜雀台来娱乐心情。
我见到四周宏伟高峻的宫殿,见到父王以贤德苦心谋营。
建起铜雀台的高殿巍然耸立,两侧的望楼像浮游在天顶。
我站在冲入云霄的华美台观,高高的阁楼西面连着北城。
临近看着彰河的水缓缓流动,远远望见园中的果树繁茂。
迎面徐来的春风柔软而舒服,耳边是鸟儿不绝的叫鸣声。
帝王不朽的功业早已经成就,曹家得偿所愿,何其称心。
弘扬仁厚的恩德以泽被天下,对许昌的天子要毕恭毕敬。
齐桓、晋文开创了太平盛世,又哪里比的上父王的圣明?
多么吉祥,何其美妙!恩泽惠及远方的黎民百姓。
尽心辅佐我汉室的朝廷社稷,使四方永享安宁。
恢弘的气度能与天地相媲美,无私的品德像日月的辉光。
愿父王永享无穷无尽的尊贵,有如东公王一样年寿无疆。
父王驾驭飘着龙旗的车驾遨游天地,乘着鸾车周游浏览。
其恩德广布五湖四海,美好的物产丰富,百姓安居乐业。
希望这铜雀台台永远坚固,快乐的心情永远都不会结束。
【背景】
建安十五年(210年),曹操击败袁绍及其三子,并北征乌桓,平定北方。于是在邺建都,于漳河畔大兴土木修建铜雀台,高十丈,分三台,各相距六十步远,中间各架飞桥相连。然后曹植作出这部作品。
听友100933596
呢个背景音乐加埋权哥把声音真系衬到绝
陈辉权粤读经典
立双台于左右兮,有玉龙与金凤。 连二桥于东西兮,若长空之蝃蝀。 俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。
菩提龙_wc
于我心有戚戚焉
飞鸿哥哥
御龙旗以遨游兮,回鸾驾而周章。 恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。 愿斯台之永固兮,乐终古而未央!
飞鸿哥哥
还有后面三句呢。。?