月と星のフェバリット!
今天的读故事环节,继续日本百物语系列。
由专业旁白沙耶小姐,为大家带来故事《お歯黒べったり》。
话说有些日本影视作品也有还原黑齿的造型。
还是挺有冲击感的……
节目开头的音乐,来自二胡演奏者潘丽的《Summer Night》!~
欢迎收听今天的节目!~
月と星のフェバリット!
今天的读故事环节,继续日本百物语系列。
由专业旁白沙耶小姐,为大家带来故事《お歯黒べったり》。
话说有些日本影视作品也有还原黑齿的造型。
还是挺有冲击感的……
节目开头的音乐,来自二胡演奏者潘丽的《Summer Night》!~
欢迎收听今天的节目!~
听友237434858
要是有原文 和翻译就好啦
广州Mark
そのまっ黒な歯を突き出したおばあさんの顔には、なんと目も鼻もありませんでした。 「うひゃーーーっ!」 重兵衛はびっくりして、後ろに飛びのきました。 するとそのとたんに体が宙に浮いて、谷川へまっさかさまに落ちていったのです。 「た、た、助けてくれえ~!」 重兵衛は谷川を必死で泳ぎ、なんとか無事に川からはい上がりました。 すると崖の上から一匹のキツネが下を見下ろして、 「ケン、ケン、ケン。コーーン!」 と、楽しそうに笑っていたと言う事です。 おしまい
广州Mark
「なあ、ばあさん。ここには、一人で住んでいるのか?」 「・・・・・・」 「こんな山の中じゃ、何かと大変だろう?」 「・・・・・・」 おばあさんは返事をせず、歯をむき出して、もくもくとお歯黒をつけています。 (けっ、気味の悪いばあさんだ) なんだか怖くなってきた重兵衛は、なるべくおばあさんの顔を見ない様に、うつむいていました。 そのうちにまきが燃えつきて、火が消えそうになってきました。 「ばあさん、まきはないのか?」 そう言って顔をあげると、おばあさんはニヤリと笑って言いました。 「どうだね。お歯黒は、うまくついたかね?」 そのまっ黒な歯を突き出したおばあさんの顔には、
广州Mark
たいまつかちょうちんを、貸してくださらんか?」 重兵衛が声をかけましたが、おばあさんは知らん顔です。 (はて、このばあさん、耳が悪いのかな?) 重兵衛が大声でもう一度同じ事を言うと、やっとおばあさんがこっちを向きました。 「ここには、たいまつもちょうちんもないよ」 「そうですか。それじゃ、夜道は危なくて歩けないから、今夜一晩泊めてくだされ」 「布団はないが、まあ、いろりにでもあたっていけ」 そう言っておばあさんは、いろりにまきをくべました。 「ありがてえ。おら、もう寒くて、体が凍えそうだったんだ」 家に入った重兵衛は、おばあさんと向かい合っていろりの前に座りました。 「なあ、ばあさん。
广州Mark
「ありがたい。あの家で、ちょうちんでも借りよう」 重兵衛が明かりをたよりに進んで行くと一軒の家があり、中をのぞくとおばあさんがいろりの前でお歯黒をつけていました。 お歯黒とは歯を黒く染めるお化粧の事で、むかしの女の人は結婚するとこれをつけていました。 お歯黒には歯を丈夫にする効果があるので、おばあさんの口の中には丈夫そうな歯がずらりと並んでいました。 「すみません。 おらは、この先の村の重兵衛という者だが、この夜道に足元が見えずに困っています。