老人与海47 文本已添加

2018-08-08 22:40:14 1007
声音简介

47

The fish wascoming in on his circle now calm and beautiful looking and only his great tailmoving. The old man pulled on him all that he could to bring him closer. 这时鱼正兜了一个圈子回来,既沉着又美丽,只有它的大尾巴在动。老人竭尽全力把它拉得近些。

For just a momentthe fish turned a little on his side. Then he straightened himself and begananother circle.

有那么一会儿,鱼的身子倾斜了一点儿。然后它竖直了身子,又兜起圈子来。

"I movedhim," the old man said. "I moved him then. "

“我把它拉动了,”老人说。“我刚才把它拉动了。”

He felt faintagain now but he held on the great fish all the strain that he could.

他又感到头晕,可是他竭尽全力拽住了那条大鱼。

I moved him, hethought. Maybe this time I can get him over. Pull, hands, he thought.

我把它拉动了,他想。也许这一回我能把它拉过来。拉呀,手啊,他想。

Hold up, legs.Last for me, head. Last for me. You never went. This time I'll pull him over.

   站稳了,退儿。为了我熬下去吧,头。为了我熬下去吧。你从没晕倒过。这一回我要把它拉过来。

But when he putall of his effort on, starting it well out before the fish came alongside andpulling with all his strength, the fish pulled part way over and then rightedhimself and swam away.

但是,等他把浑身的力气都使出来,趁鱼还没来到船边,还很远时就动手,使出全力拉着,那鱼却侧过一半身子,然后竖直了身子游开去。

"Fish,"the old man said. "Fish, you are going to have to die anyway. Do you haveto kill me too?"

“鱼啊,”老人说。“鱼,你反正是死定了。难道你非得把我也害死吗?”

That way nothingis accomplished, he thought. His mouth was too dry to speak but he could notreach for the water now. I must get him alongside this time, he thought.

照这样下去是会一事无成的,他想。他嘴里干得说不出话来,但是此刻他不能伸手去拿水来喝。我这一回必须把它拉到船边来,他想。

I am not good formany more turns. Yes you are, he told himself. You're good for ever.

  它再多兜几圈,我就不行了。不,你是行的,他对自己说。你永远行的。

On the next turn,he nearly had him. But again the fish righted himself and swam slowly away.

在兜下一圈时,他差一点把它拉了过来。可是这鱼又竖直了身子,慢慢地游走了。

You are killing mefish, the old man thought. But you have a right to. Never have I seen agreater, or more beautiful, or a calmer or more noble thing than you, brother.

你要把我害死啦,鱼啊,老人想。不过你有权利这样做。我从没见过比你更庞大、更美丽、更沉着或更崇高的东西,老弟。

Come on and killme. I do not care who kills who.

来,把我害死吧。我不在乎谁害死谁。

Now you aregetting confused in the head, he thought. You must keep your head clear.

你现在头脑糊涂起来啦,他想。你必须保持头脑清醒。

 Keep your head clear and know how to sufferlike a man. Or a fish, he thought.

保持头脑清醒,要象个男子汉,懂得怎样忍受痛苦。或者象一条鱼那样,他想。

"Clear up,head," he said in a voice he could hardly hear. "Clear up. "

“清醒过来吧,头,"他用自己也简直听不见的声音说。"清醒过来吧。”

Twice more it wasthe same on the turns.

鱼又兜了两圈,还是老样子。

I do not know, theold man thought. He had been on the point of feeling himself go each time. I donot know. But I will try it once more.

我弄不懂,老人想。每一回他都觉得自己快要垮了。我弄不懂。但我还要试一下。

He tried it oncemore and he felt himself going when he turned the fish. The fish rightedhimself and swam off again slowly with the great tail weaving in the air.

他又试了一下,等他把鱼拉得转过来时,他感到自己要垮了。那鱼竖直了身子,又慢慢地游开去,大尾巴在海面上摇摆着。


用户评论

表情0/300

叽哩咕叽

深情演说

炎龙练口语 回复 @叽哩咕叽

谢谢支持

猜你喜欢
老人与海

非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常好

by:廖全政

老人与海

人可以被毁灭,但却不能被打败

by:我是小宫

老人与海

一个人可以被毁灭,但永远不可以被打败!

by:妞妞的朗读世界

老人与海

《老人与海》这本小说是根据真人真事写的。第一次世界大战结束后,海明威移居古巴,认识了老渔民格雷戈里奥·富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴风雨中沉没,富恩特斯...

by:龙城飞将1685

老人与海

每一天都是一个新的日子。走运当然更好,可我宁愿下手准些。那样运气来的时候,你就有备无患了······人并不是生来就是要吃败仗的,个人可以被毁灭,但不可以被打败。

by:旦旦先生范儿

老人与海

《老人与海》故事的背景是在20世纪中叶的古巴。主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不...

by:Guoguo以画对话

老人与海

“一艘船越过世界的尽头,驶向未知的大海,船头上悬挂着一面虽饱经风雨剥蚀却依旧艳丽无比的旗帜;旗帜上舞动着云龙一般闪闪发光的四个字——超越极限。———欧内斯特•...

by:hi葡萄先生

老人与海

第一次这样读完了录下来,不会剪辑,偶尔有读错的地方,多包涵

by:唱爵士的小熊Jazz

老人与海

海明威诺贝尔文学奖作品

by:舒兰舒兰

老人与海

希望,坚强,勇气,奋斗,永不服输,不向命运低头。海明威的《老人与海》

by:听友456514831