(请订阅喜马拉雅FM--《法语童话》专辑,这里有法语朱老师为你精心挑选的发音纯正的法语童话系列。)
----------------------------
暑假少儿法语口语班
2019年7月15日-8月16日
每周一至每周五
16:00-17:30
法国王牌外教:Tonton-Jean
在微信群全程直播互动、一对一纠音并点评作业
20人左右小班
30小时
2000元
从零开始学习发音和拼读
学习法语最实用的日常口语会话、数数、学唱几首法语歌
学位紧张,希望报名的朋友们请抓紧时间在微信公众号“微型法语课堂”后台留言。
L'hermine et l'hiver
(白釉和冬天)
Un jour d'hiver, alors que la forêt était recouverte d'un beau manteau anc, l'hermine (白釉)se promenait pendant que ses amis dormaient en attendant le retour du printemps.
« Que vais-je bien pouvoir faire, se demanda-t-elle, je m'ennuie toute seule »
Elle essaya bien de réveiller quelques-uns de ses amis : l'écureuil, (松鼠)le hérisson,(刺猬) mais elle n'y parvint pas.
« Bon, se dit-elle, puisque tout dort et même Hector, le grand ours, je vais en profiter pour le taquiner. »(戏弄) Elle s'approcha doucement du museau d'Hector et souffla très fort.
Celui-ci, qui ne dormait que d'un œil, poussa un grognement de mécontentement si impressionnant que l'hermine devint anche de peur (极其恐惧)et s'enfuit à toutes pattes.
Cependant, en se promenant ainsi le poil tout anc, elle s'aperçut qu'on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard.
C'est pourquoi maintenant l'hermine garde son manteau anc l'hiver en se faisant peur toute seule.
---------------------
学法语必看的公众号: 微型法语课堂
喜马拉雅FM: 微型法语课堂
法语
少儿法语
法语童话
法语口语
法语朱老师
用户评论