暑假少儿法语口语班
2019年7月15日-8月16日
每周一至每周五
16:00-17:30
法国王牌外教:Tonton-Jean
在微信群全程直播互动、一对一纠音并点评作业
20人左右小班
30小时
2000元
从零开始学习发音和拼读
学习法语最实用的日常口语会话、数数、学唱几首法语歌
学位紧张,希望报名的朋友们请抓紧时间在“微型法语课堂”后台留言
-----------------------
《怪物和美人的故事》说的是一个英勇的猎人杀死了可怕的怪物,并从怪物手里拯救出一个美丽的女人,之后,他们带走了怪物藏着的金银财宝,并回到了家乡。毫无悬念,他们结了婚并幸福地生活在一起。
(以上文字:法语朱老师)
Histoire de l'ogre et de la belle femme
Des chasseurs partirent avec leurs chameaux. Arrivés au pays de la chasse, ils lâchèrent leurs montures pour les laisser paître. Eux-mêmes chassaient jusqu'au coucher du soleil et revenaient ensuite à leurs campements.
Un jour, l'un d'eux était en marche lorsqu'il aperçut les traces d'un ogre(怪物), grandes chacune de trois pas, et il se mit à les suivre. Il marcha et marcha et marcha encore.
Il trouva l'endroit où l'ogre avait déposé sa fiente(粪便), grande comme un tas d'orge. Le chasseur s'en retourna et revint auprès de ses compagnons.
« J'ai trouvé la trace d'un ogre, dit-il, allons le rejoindre.
— Non, répondirent-ils, nous n'irons pas le rejoindre, car nous ne sommes pas plus forts que lui.
— Accordez-moi quatorze jours, dit le chasseur, et si je ne suis pas revenu au quatorzième jour, emmenez mon chameau avec le gibier(猎物). »
Le lendemain, il partit et se mit de nouveau à suivre les traces de l'ogre.
Il marchait depuis quatre jours lorsqu'il découvrit une caverne(洞穴) dans laquelle il entra. À l'intérieur se trouvait une belle femme qui lui dit : « Qui t'amène ici où tu vas être mangé par l'ogre ?
— Mais toi, répondit le chasseur, quelle est ton histoire et comment l'ogre t'a-t-il amenée dans cette grotte ?
— Il y a aujourd'hui trois jours, répondit-elle, qu'il m'a enlevée. Je suis restée dans la caverne ; il m'apporte souvent de la nourriture ; je reste là et il ne me tue pas.
— Par où a-t-il l'habitude d'entrer, demanda le chasseur, lorsqu'il revient ici ?
— Voilà son chemin », répondit-elle.
L'homme chargea son fusil et attendit. Au coucher du soleil, l'ogre arriva. Le chasseur arma la batterie, tira, atteignit l'ogre entre les deux yeux au moment où il s'asseyait.
S'approchant de lui, il vit qu'il avait apporté deux hommes pour les faire cuire et les manger.
Il passa la nuit avec la femme dans la caverne. Le lendemain, ils employèrent la journée à extraire l'argent caché, emportèrent ce qu'ils purent et se mirent en route(上路).
Le quatorzième jour, ils arrivèrent à l'endroit où le chasseur avait demandé à ses compagnons de l'attendre.
— « Laissez la viande de la chasse, leur dit-il, et venez ; retournons à la caverne. »
Une fois arrivés, ils se mirent à enlever des armes, des vêtements, chargèrent le tout sur leurs chameaux et partirent pour rentrer dans leurs villages.
Arrivés à mi-chemin, les compagnons jaloux voulurent enlever la femme au chasseur. Une dispute s'engagea ; ils se battirent sur la route, la poudre parla entre eux.
Notre homme en tua quatre et continua sa route seul avec la femme, jusqu'à leur arrivée à son village où ils se marièrent.
---------------------
学法语必看的公众号: 微型法语课堂
喜马拉雅FM: 微型法语课堂
法语
少儿法语
法语故事
法语启蒙
微型法语课堂
用户评论