给孩子听的法语故事(18):怪物和美人

2019-06-23 07:48:54 1113
声音简介

暑假少儿法语口语班

2019年7月15日-8月16日

每周一至每周五

16:00-17:30

法国王牌外教:Tonton-Jean

在微信群全程直播互动一对一纠音并点评作业

20左右小班

30小时

2000

从零开始学习发音和拼读

学习法语最实用的日常口语会话、数数、学唱几首法语歌

学位紧张,希望报名的朋友们请抓紧时间在“微型法语课堂”后台留言

-----------------------

《怪物和美人的故事》说的是一个英勇的猎人杀死了可怕的怪物,并从怪物手里拯救出一个美丽的女人,之后,他们带走了怪物藏着的金银财宝,并回到了家乡。毫无悬念,他们结了婚并幸福地生活在一起。


(以上文字:法语朱老师)



Histoire de l'ogre et de la belle femme


Des chasseurs partirent avec leurs chameaux. Arrivés au pays de la chasse, ils lâchèrent leurs montures pour les laisser paître. Eux-mêmes chassaient jusqu'au coucher du soleil et revenaient ensuite à leurs campements.


Un jour, l'un d'eux était en marche lorsqu'il aperçut les traces d'un ogre(怪物), grandes chacune de trois pas, et il se mit à les suivre. Il marcha et marcha et marcha encore. 


Il trouva l'endroit où l'ogre avait déposé sa fiente(粪便), grande comme un tas d'orge. Le chasseur s'en retourna et revint auprès de ses compagnons.


« J'ai trouvé la trace d'un ogre, dit-il, allons le rejoindre.


— Non, répondirent-ils, nous n'irons pas le rejoindre, car nous ne sommes pas plus forts que lui.


— Accordez-moi quatorze jours, dit le chasseur, et si je ne suis pas revenu au quatorzième jour, emmenez mon chameau avec le gibier(猎物). »

Le lendemain, il partit et se mit de nouveau à suivre les traces de l'ogre.


Il marchait depuis quatre jours lorsqu'il découvrit une caverne(洞穴) dans laquelle il entra. À l'intérieur se trouvait une belle femme qui lui dit : « Qui t'amène ici où tu vas être mangé par l'ogre ?


— Mais toi, répondit le chasseur, quelle est ton histoire et comment l'ogre t'a-t-il amenée dans cette grotte ?


— Il y a aujourd'hui trois jours, répondit-elle, qu'il m'a enlevée. Je suis restée dans la caverne ; il m'apporte souvent de la nourriture ; je reste là et il ne me tue pas.


— Par où a-t-il l'habitude d'entrer, demanda le chasseur, lorsqu'il revient ici ?


— Voilà son chemin », répondit-elle.


L'homme chargea son fusil et attendit. Au coucher du soleil, l'ogre arriva. Le chasseur arma la batterie, tira, atteignit l'ogre entre les deux yeux au moment où il s'asseyait.


S'approchant de lui, il vit qu'il avait apporté deux hommes pour les faire cuire et les manger.


Il passa la nuit avec la femme dans la caverne. Le lendemain, ils employèrent la journée à extraire l'argent caché, emportèrent ce qu'ils purent et se mirent en route(上路).


Le quatorzième jour, ils arrivèrent à l'endroit où le chasseur avait demandé à ses compagnons de l'attendre.


— « Laissez la viande de la chasse, leur dit-il, et venez ; retournons à la caverne. »


Une fois arrivés, ils se mirent à enlever des armes, des vêtements, chargèrent le tout sur leurs chameaux et partirent pour rentrer dans leurs villages.


Arrivés à mi-chemin, les compagnons jaloux voulurent enlever la femme au chasseur. Une dispute s'engagea ; ils se battirent sur la route, la poudre parla entre eux.


Notre homme en tua quatre et continua sa route seul avec la femme, jusqu'à leur arrivée à son village où ils se marièrent.


---------------------

学法语必看的公众号:  微型法语课堂

喜马拉雅FM:               微型法语课堂




法语 

少儿法语 

法语故事 

法语启蒙 

微型法语课堂 





用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
读给孩子听的故事

读给孩子听的故事,愿宝贝健康快乐成长

by:紫宸妖月

读给孩子听|故事

孩子幼时给他讲故事,从而创建了《一号妈妈讲故事》专辑,全部手机录制,虽然粗糙,但不舍得丢弃,不管有没有人听,都见证了那些年走过的痕迹。(由此可见,我是一个念旧的...

by:伊千朵

妈妈给OMAR的法语故事

在这里分享给大家我为OMAR读的法语故事或者小文章,为OMAR的语言进行启蒙。

by:Omar麻麻

法语故事听我说

每周一篇中法双语小文章;每期片尾还会为大家播放一首好听的法语歌曲!欢迎订阅我们的微信公众号:edujike主播个人微信号:winds_22

by:极课法语