周日英文笑话
J = Little Johnny
A = Auntie Wang
Auntie Wang was watching TV in the living room when Little Johnny came and asked, "Grandma, is milk expensive?"
A: Nope.
J: Oh, good. I'm relieved now.
A: Why did you ask?
J: Because I spilled the milk over my dad's computer just now.
A: Well, you're going to be crying over spilled milk very soon.
参考译文
王阿姨正在客厅里看电视,这时小强尼进来了,然后问:“奶奶,牛奶贵吗?”
奶奶:不贵。
强尼:哦,那就好。我现在放心了。
奶奶:你为什么这么问?
强尼:因为我刚才把牛奶洒在我爸爸的电脑上了。
奶奶:额,你很快就后悔都来不及了。
知识点
relieved /rɪˈliːvd/
adj. 放心的;松了一口气的
I am/feel relieved. 我送了一口气;那我就放心了。
【解释】
If you are relieved, you feel happy because something unpleasant has not happened or is no longer happening.
【例句】
We are all relieved to be back home.
回到家我们都松了一口气。
You'll be relieved to know your jobs are safe.
现在知道你们的工作保住了,可以放心了。
cry over spilled milk
字面意思:为洒了的奶哭泣
引申意思:为过去的失败/过失懊丧或后悔(是徒劳的,后悔是没用的);无用的担心/懊丧/后悔
= To regret in vain what cannot be undone or rectified.
【例句】
Please calm down, you're just crying over spilled milk. We've already submitted the report, we will fix it soon.
请稍安勿躁,你就是过分担心了。我们已经提交了报告了,会很快修好的。
慢yoyo_4s
发现了好节目