12月27日双语:樱桃小丸子圣诞迎来大结局Farewell to Chibi Maruko-chan

2018-12-27 13:55:38 11.9万
声音简介

Farewell to Chibi Maruko-chan
樱桃小丸子迎来大结局



Classic manga series "Chibi Maruko-chan", authored by late Momoko Sakura, issued its last volume on Christmas Day. "Chibi Maruko-chan" was first published in 1986 in manga magazine Ribon. In August, the series suffered a major setback after its author and illustrator, Momoko Sakura, died of breast cancer.
已故作家樱桃子的经典漫画系列《樱桃小丸子》在圣诞节发行最终卷。1986年,《樱桃小丸子》在漫画杂志《Ribon》上首次亮相。今年8月,《樱桃小丸子》作者及漫画家樱桃子因乳腺癌去世,该漫画系列遭遇重大挫折。


The story of the nine-year-old Maruko was first brought to Chinese readers in the 1990s, during which time China had imported quite a number of Japanese animation and manga series, such as "Doraemon", "Slam Dunk", "Sailor Moon", "Saint Seiya" and "Detective Conan". These series have accompanied the childhood of every millennial born in the 1980s and 1990s.

上世纪90年代,这部讲述9岁女孩小丸子的故事的漫画首次进入中国读者的视野,与此同时,我国还引进了《哆啦A梦》、《灌篮高手》、《美少女战士》、《圣斗士星矢》、《名侦探柯南》等多部日本动漫系列。这些动漫陪伴每一个出生于上世纪八九十年代的"千禧一代"度过了童年时光。



Chinese Santa hits internet
中国版圣诞老人走红



"We wish you a merry Christmas" with pictures of Elvis Tsui seems to be the latest trend among Chinese netizens during this year's Christmas. Born in 1961, Hong Kong veteran actor Elvis Tsui has become the latest internet icon thanks to the characters he played in 1990s comedy movies "Royal Tramp" and "Hail the Judge", where he looked a bit similar to Santa Claus, with a red hat and white beard.
徐锦江的照片配文"祝你圣诞快乐"似乎在国内网友中成为了今年圣诞节的最新潮流。徐锦江出生于1961年,是香港资深演员。由于在上世纪90年代的喜剧电影《鹿鼎记》和《九品芝麻官》中饰演的角色头戴红帽、脸蓄白胡,看起来有点类似圣诞老人,他成为最新网红。


Reputed as China's Santa Claus, Tsui was a popular search Monday on Sina Weibo, and his images have been adapted into micro videos, gifs and emojis at very short notice. Some clever business minds have produced tailor-made products on China's e-commerce platform, Taobao. In response to the enthusiasm shown by online users, the 57-year-old wrote on his official Weibo account, "It's Christmas and the old man with a red hat and white beard is bringing you his best wishes!"
24日,被誉为"中国圣诞老人"的徐锦江成为新浪微博的热搜,其照片在很短的时间内被改编成微视频、动图和表情。一些精明的商家已在国内的电商平台淘宝上生产了相关定制产品。为回应网友的热情,现年57岁的徐锦江在他的官方微博账户上写道:"圣诞节,红帽子和白胡子的老人给您们带来了最美好的祝愿!"



Asia's richest lose $137B
亚洲亿万富翁财富缩水
万达王健林损失最惨重


The 128 people in Asia with enough money to crack the 500-member Bloomberg Billionaires Index lost a combined $137 billion in 2018, the first time wealth in the region has dropped since the ranking started in 2012.
2018年,彭博亿万富翁指数500名成员中的128位亚洲亿万富豪共损失了1370亿美元,这是该指数自2012年开始发布以来该地区首次出现财富缩水。


Global trade tensions and concerns that stock valuations are too frothy hammered some of the area's biggest fortunes. Wanda Group's Wang Jianlin lost $10.8 billion, the most of anyone in Asia. JD.com founder Richard Liu took the heaviest losses in percentage terms, with his wealth cut almost in half to $4.8 billion.
全球贸易紧张局势以及对股市估值泡沫太多的担忧使亚洲部分最有钱的富豪受到冲击。万达集团的王健林财富缩水108亿美元,是亚洲财富缩水最严重的人。京东创始人刘强东的财富减少近一半至48亿美元,财富缩水比例最高。


India's 23 richest people, meanwhile, saw $21 billion vanish. South Korea's tycoons didn't escape the carnage either. The market rout lopped $17.2 billion from the fortunes of the country's seven richest people. In Hong Kong, Li Ka-shing lost $6 billion in 2018, while Lee Shau-kee, the region's second-richest person, ends the year about $3.3 billion poorer.
与此同时,印度最富有的23位富豪损失了210亿美元。韩国的亿万富豪也未能幸免于这场财富大屠杀。市场溃败使韩国七大富豪的财富蒸发掉172亿美元。在中国香港地区,李嘉诚的财富在2018年缩水60亿美元,香港第二大富豪李兆基的财富则出现约33亿美元的缩水。



Youth suffer cyber bullying
三成青少年遭网络霸凌



A blue paper released on Tuesday by the Chinese Academy of Social Sciences says that nearly 30% of young people in China have experienced cyber bullying. According to the paper, around three-quarters of the respondents to a survey reported being the target of insulting words or sarcasm, and around half had been sent malicious images or threatening words.
中国社会科学院25日发布的一份蓝皮书称,我国近30%的青少年遭遇过网络霸凌。根据蓝皮书,约75%的受访者表示曾成为辱骂或讽刺的对象,约50%的受访者曾收到恶意图片或言语上的恐吓。


Social media platforms were the most common place where young people encountered cyber bullying, although some also experienced it on internet message boards and in short videos on sharing platforms.
青少年遭遇网络霸凌的最常见场景是社交媒体平台,但也有部分青少年在网络留言板或分享平台的短视频中遇受过网络霸凌。


The research showed that young people who don't live with their parents were more likely to be targets of bullying. More than 60% of young people chose to ignore abuse they receive online, and less than 10% report it to their parents or friends.
调查表明,不和父母共同居住的青少年更容易受到霸凌。超过60%的青少年选择不理会自己受到的网络霸凌,选择告诉父母或朋友的青少年不足一成。


Find more audio news on the China Daily app.

(Chinadaily 英语新闻音频栏目为中国日报网版权所有,未经授权,不得转载。)

《英美外籍为你读新闻》栏目开通微信社群啦!Wechat搜索播报员(Benjamin_mum),邀请你入群与更多小伙伴相遇~


用户评论

表情0/300

HansenXue

这个对应的文档有办法打出来么?

海岛第一深情和平精英

蠱天上go囧几何画板😓

夕阳向婉

我好难啊!感觉听不懂,

猜你喜欢
趣学双语-樱桃乐活英语

学英语要像学音乐一样,一定要先培养听音和辨音的能力哦!请关注“樱桃乐活英语”!微信交流:1463891512

by:樱桃乐活双语

新月集-双语

《新月集》(TheCrescentMoon,1903),由印度著名诗人、作家泰戈尔所著,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直...

by:后浪笔迹

四月的樱子

我的生活,我的声音,我的诗

by:我的名字叫樱子

四月樱花

少年的眸子,黑钻一般泛着幽幽的光。仿佛深邃的黑洞,可以轻易摄人心魂。凌夕烟站在湖边,穿过一片蓝玉似的湖水,在目光对上少年双眸的瞬间,轻易就被掠去了呼吸——湖水宝...

by:Smile_波比酱

中日双语

使用时下最新的素材,中日文交替播报。非常适合有中高阶日语能力的用作进一步提升能力的材料。对于翻译有着很高的实用性,当然,因为契合时下热点,纯粹拿来当新闻听也很好...

by:日语睡前听

双语日历2019

每天背诵“文案级别”的一句话;再小的努力乘以365都很可观。微信订阅号:麦格兰岛(ID:iMengland)Exploreallthefunabout...

by:麦格兰岛

双语日历2018

每天背诵“文案级别”的一句话;再小的努力乘以365都很可观。微信公众号:麦格兰岛(ID:iMengland)Exploreallthefunabout...

by:麦格兰岛