6月9日午间双语新闻:年底前至少70%目标人群接种疫苗

2021-06-09 11:26:27 6.4万
声音简介

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


 欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事(未经授权,请勿转载)



China ramps up vaccination drive
年底前至少70%目标人群接种疫苗


China is expected to administer COVID-19 vaccines to at least 70% of the target population by the end of this year, an official from the National Health Commission confirmed, as the country continues to ramp up its inoculation drive to approve the emergency use of COVID-19 vaccines for those aged between 3 and 17. Preliminary results from Phase I and II clinical trials showed the vaccine could trigger immune response in three to 17 year-old participants, and most adverse reactions were mild. 
我国继续推进新冠疫苗接种工作,已批准将3-17岁人群纳入新冠疫苗紧急使用年龄范围。国家卫健委相关负责人表示,预计到今年年底前,我国将完成至少70%的目标人群接种。Ⅰ/Ⅱ期临床试验初步结果显示,疫苗能够触发3到17岁接种者体内的免疫反应,多数不良反应轻微。


Following approval by relevant authorities, vaccination will be open to people in this age group based on the epidemic prevention and control situation. Over 763 million doses of COVID-19 vaccines had been administered across China as of Saturday, NHC figures showed.
经国家有关部门批准后,会根据疫情防控需要在这一人群中推动接种。国家卫健委发布的数据显示,截至6月5日,我国新冠疫苗接种已超过7.63亿剂次。


重点词汇
1、ramp up
倾斜升温(每单位时间之温度上升);产能提升;斜升


2、inoculation 
英 /ɪˌnɒkjuˈleɪʃn/  美 /ɪˌnɑːkjuˈleɪʃn/
n. [医] 接种;接木;接插芽



Mars image taken by Tianwen 1
天问一号着陆区高分影像图


The China National Space Administration released a new image taken by the Tianwen 1 probe on Monday, showing the country's first Mars rover and its landing platform on the red planet's surface. In the image, taken by a high-resolution camera installed on the orbiter of Tianwen 1 at 6 pm on June 2 (Beijing Time), two bright spots are visible in the upper right corner. The larger one is the landing platform, and the smaller one is the Zhurong Mars rover, the CNSA said. 
国家航天局6月7日发布天问一号任务着陆区域高分影像图。图像中天问一号着陆平台、我国第一辆火星车"祝融号"及周边区域情况清晰可见。影像图由天问一号环绕器高分辨率相机于北京时间6月2日18时拍摄。图像右上角有两处明显亮斑,较大亮点为天问一号着陆平台,较小亮点为"祝融号"火星车。


China's Tianwen 1 mission, consisting of an orbiter, a lander, and a rover, was launched on July 23, 2020. The lander carrying the rover touched down in the southern part of Utopia Planitia, a vast plain in the northern hemisphere of Mars, on May 15. The rover Zhurong drove down from its landing platform to the Martian surface on May 22, starting its exploration of the red planet.
天问一号火星探测任务由环绕器、着陆器和火星车组成,于2020年7月23日发射升空。2021年5月15日,天问一号着陆器成功降落火星北半球的乌托邦平原南部,着陆器上搭载的是"祝融"号火星车。2021年5月22日,"祝融号"火星车安全驶离着陆平台,到达火星表面,开始巡视探测。 


重点词汇
1、hemisphere
英 /ˈhemɪsfɪə(r)/  美 /ˈhemɪsfɪr/
n. 半球


2、Martian
英 /ˈmɑːʃn/  美 /ˈmɑːrʃn/ 
adj. 火星的;火星人的
n. 火星人



6G Commercialization expected by 2030
6G商用2030年前后实现


The world can expect to see the commercialization of 6G around 2030, according to a report released on Sunday. The next-generation mobile communication technology will integrate with advanced computing, big data, artificial intelligence and blockchain, according to a white paper issued by the IMT-2030 (6G) Promotion Group established in June 2019 under the guidance of the Ministry of Industry and Information Technology. 
6月6日,IMT-2030(6G)推进组发布的一份白皮书称,6G商用将在2030年左右实现。白皮书称,6G移动通信技术将整合高级计算、大数据、人工智能和区块链等技术领域。IMT-2030(6G)推进组于2019年6月在工信部指导下成立。


The report said the 6G network will realize the deep integration of the real physical world and the virtual digital one, and build a new world of "intelligent connection of everything and digital twins." According to the report, the international organization on telecom technologies 3GPP is expected to initiate the research and development of the 6G international technical standard by around 2025 before the expected commercialization around 2030.
白皮书称,6G网络将成为连接真实物理世界与虚拟数字世界的纽带,最终将助力人类社会实现"万物智联、数字孪生"的愿景。预计2025年前后,3GPP国际通信技术标准组织将启动6G国际技术标准研制;2030年前后6G将实现商用。


重点词汇
1、commercialization
英 /kəˌmɜːʃəlaɪˈzeɪʃn/  美 /kəˌmɜːrʃələˈzeɪʃn/ 
n. 商品化,商业化


2、integration
英 /ˌɪntɪˈɡreɪʃn/  美 /ˌɪntɪˈɡreɪʃn/ 
n. 集成;综合;一体化;(不同肤色、种族、宗教信仰等的人的)混合,融合



Meghan and Harry welcome baby girl
哈里王子夫妇二胎得女


Meghan, Britain's Duchess of Sussex, has given birth to her second child, a girl, whom she and husband Prince Harry have named after Queen Elizabeth and his late mother Princess Diana. Lilibet 'Lili' Diana Mountbatten-Windsor was born on Friday at a hospital in California, with Harry in attendance. The couple's first child, Archie, was born in 2019. Lilibet is a family nickname for the 95-year-old British monarch. 
英国苏塞克斯公爵哈里和公爵夫人梅根二胎得女,他们以女王伊丽莎白二世和哈里已故母亲戴安娜王妃的名字为女儿取名。6月4日,梅根在美国加利福尼亚州一家医院产下女儿,哈里王子全程陪产,他们给女儿取名莉莉贝特(莉莉)•戴安娜•蒙巴顿-温莎。这对夫妇的第一个孩子阿奇出生于2019年。莉莉贝特是英国王室对现年95岁的女王伊丽莎白二世的昵称。


Buckingham Palace said in a statement that the queen, Harry's father Prince Charles and his brother and wife, Prince William and Kate, were delighted with the news. Britain's Prime Minister Boris Johnson joined them in sending his congratulations.
白金汉宫发表声明说,女王、哈里的父亲查尔斯、兄嫂威廉和凯特闻讯都感到欣喜。英国首相约翰逊也向哈里和梅根表示祝贺。


重点词汇
1、in attendance
出席;值班;负责

用户评论

表情0/300
猜你喜欢
981午间道

正午欢乐派,开心下饭菜方言社会~聊新闻说段子知识分享,欢乐制造!...

by:满满意意

午间快报

最新、最及时财经新闻

by:南财音频

午间BIGGER谚语

2018年1月1日开始,每天中午12:30跟您尬聊三分钟

by:李太傅