今天我们要一起来读的诗是爱尔兰诗人WilliamButlerYeats的名作WhenYouAreOld《当你老了》,虽然你不一定了解这首诗的原作,但你肯定听过它的名字或是中文的改编版本。
本诗作者威廉•巴特勒•叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939),是爱尔兰诗人、剧作家和散文家,对爱尔兰文艺复兴运动做出了伟大的贡献,在1923年获得诺贝尔文学奖。叶芝作为20世纪现代主义诗坛上最著名的诗人之一,被称为“我们时代最伟大的诗人”。这位伟大的诗人一生中最重要的一份情感,却是一份得不到回报的爱(unrequited love).1891年,叶芝写下这首《当你老了》,诗中的“你”指的是爱尔兰女革命家茅德•冈(Maud Gonne),叶芝在独立运动时期遇见并爱上了她,曾多次向她求婚,但均遭拒绝。他终生爱慕着她,为她写了许多表达真挚情爱的诗篇,《当你老了》就是其中的一首。
现在就让我们先来一起欣赏一下这首感伤的诗歌吧。
用户评论