原文+译文
Alice was beginning to getvery tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, ‘and what is the use of a book,’ thought Alice ‘without pictures or conversation?’
爱丽丝和姐姐一起坐在岸边,没什么事情可以做,渐渐的就觉得厌倦了。她朝姐姐看的那本书瞥了一两眼,发现里面既没有图画也没有对话,于是就想,“一本书里面既没有图画,又没有对话,那这本书还有什么意思呢?”
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
爱丽丝在心里盘算着,(这可不是一件容易事,因为炎热的天气让她昏昏欲睡、头脑发昏)。做个雏菊花环到底有没有那么好玩,值得她爬起来去摘雏菊呢?正在这时,一只红眼睛的白兔从她身边跑了过去。
There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, ‘Oh dear! Oh dear! I shall be late!’ (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually took a watch out of his waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
这本身没什么稀奇的,而且接下来爱丽丝听到兔子说话也没觉得有什么稀奇的,她听到这个兔子在自言自语的说,“哦!天哪天哪!,我要迟到了!”(爱丽丝事后想一想,觉得自己应该感到奇怪才对,但是在当时,似乎所有这一切都再自然不过了)当兔子竟然从他的马夹口袋里掏出一只怀表,看了看后又加快了脚步之后,爱丽丝马上站了起来,因为她突然想到,以前可从没见到过一只兔子会穿着马甲,或者从马甲口袋里掏出怀表来。在强烈的好奇心的驱使下,爱丽丝追着兔子向前跑去,正好看到兔子扑通一下跳到篱笆底下的一个大大的兔子洞里。
核心词汇:
1. peep 窥视;偷看(peek,peer)
peep 通过一些小孔、小眼、或者是开口处进行窥视、偷看
peek 强调快速地偷偷地瞥一眼
peer 强调因为看起来比较费劲而盯着看、凝视
例句:
不要偷看同桌的考卷!
Don’t peek at your neighbor’s paper!
仔细盯着黑暗处看
peer into the darkness
2. daisy 雏菊
3. remarkable 非凡的;引人注目的
短语搭配
1. be tired of 对…厌倦
如:我对这家餐馆的食物感到厌倦了。
I’m tired of the food in this restaurant.
2. consider in one’s mind 在心里盘算
3. pick some flowers 摘花
4. out of the way 不同寻常
如:Peter向四周看了看,没有发现任何不同寻常的事情。
Peter looked around and did not notice anything out of the way.
精彩表达:
1. It occurs to sb. 某个想法突然出现在头脑中
如:她突然想到,那天她有一场非常重要的考试。
It occurred to her that she had a very important test that day.
2. flash across one’s mind 突然想起
3. burning with + 情绪词汇
如:burning with (curiosity / anger…) 在好奇心/怒火驱使下
文化知识
1. Alice名字的由来
2. Daisy的含义
红色旗帜化作飞鸟翱翔
能在喜课APP里买吗?
听友236808515
连读就不说了,但是太多单词发音错了
冰雪公主10
老师您好,正在开始跟您学习,如果有问题要问,应该发到哪里?
侯靖靖 回复 @冰雪公主10:
你好,可以添加课程小助手微信号提问fun-in-E
教书匠小U老师
刘好
听友265913268
谢谢老师,讲解的很细致!我觉得比某些付费学习的栏目讲解的还要好!
侯靖靖 回复 @听友265913268:
谢谢支持