04 The Marquis of Evremonde(2)

2015-04-30 22:40:22 5万
声音简介

  'I can't understand, ' he said coldly, 'why you people cannot take care of yourselves and your children. I hope my horses are not hurt.' And he threw a gold coin to his driver. ' Give this to that man!'
  'Dead!'shouted the father of the child again.
  Another man came forward. 'Be brave, Gaspard. Your child has died quickly, and without pain. It is better to die like that than to go on living in these terrible times.'
  'You are a sensible man, ' said the Marquis from his coach.
  'What is your name'
  'They call me Defarge.'
  'This is for you, ' said the Marquis, and he threw Defarge another gold coin. 'Drive on, ' he called to his driver.
Just as the coach was leaving, a coin was thrown back in through the window. The Marquis looked angrily at the corner where Defarge had been standing. Defarge had gone. 
At the corner there now stood a large, dark-haired woman, knitting. She stared long and hard at the face of the Marquis, but he did not look at her, and drove on.


 “我真不明白,”他冷冷地说,“你们这帮人为什么不能照顾好自己和你们的孩子。但愿我的马没有受伤。”接着他把一个金币扔给车夫。“把它给那个男人!”
  “死了呀!”孩子的父亲又一次嚷道。
  另外一个男人走上前来。“勇敢些,加斯珀,你的孩子很快地就死了,而且没有痛苦,这样死掉总比活在这个可怕的年月里要好些。”
  “你是一个通情达理的人,”侯爵在马车上说。
  “你叫什么名字”
  “他们叫我得法热。”
  “这是给你的。”侯爵说着,将另一枚金币扔给得法热。“继续走。”他对他的车夫喊道。
  就在马车离开时,一枚金币从车窗扔进了车里。侯爵愤怒地看着得法热一直站着的那个拐角处。得法热已经走了。那个拐角处现在站着一个身材高大、黑头发的女人在织着毛线活儿。她长久地死死盯着侯爵的脸,但他并没有看她而是接着赶路。

用户评论

表情0/300

野地的花811

人生需要名著滋养,不管多少岁