【内容简介】
作品通过第一手的采访资料,全面记录和解读了这位曾服务于克格勃的俄罗斯领导者,如何一步步走上权力巅峰;如何从任职初期的向西方“求爱”到以越来越强硬的姿态让西方人心生畏惧;如何通过经济改革恢复国力,让俄罗斯人重新找回大国自信;如何用铁腕打压国内寡头、整肃新闻媒体,构建起行之有效的国家统治机器。
【主播/作者简介】
原著:安格斯•罗克斯伯勒
播音:郝志
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
- 2017-04
查看更多
Katharina_V
我观察着事态的发展,不禁自忖普京曾经询问过加入北约的事情,如果北约更加认真地对待他这个看似无意的询问,岂不是更好 吗?如果北约的盟国们作决定时也让俄罗斯—加上格鲁吉亚与乌克兰—一起参加,而不是明显为了照顾俄罗斯的意见而草率达成妥协却又 假装没有顾忌俄罗斯,岂不是更合理吗?
Katharina_V
旋风过后,文件得到通过,戈登·布朗凑近乔治·布什开玩笑地说“我真拿不准我们刚才做了什么。我知道没有给它们成员行动计 划,但不知道是不是已经接纳它们做成员了!”这一妥协的后果人们到后来才完全意识到。布什和东欧国家满 意,因为它保证乌克兰和格鲁吉亚将加入北约默克尔满意,因为它只字未提它们什么时候加入格鲁吉亚和乌克兰大体上也满意,但对 它们加入北约之日遥遥无期却不太高兴俄罗斯则暴怒不已。
Katharina_V
Condoleezza Rice, who had stepped away for a few minutes, came back and was pleasantly surprised: ‘It said Georgia and Ukraine will become members of NATO, and I thought, this is a pretty good deal, and I went to the president and said, “Take it!” ’赖斯离开了几分钟,回来一看既惊且喜“那句话说格鲁吉亚和乌克兰将成为北约成员,我想,这结果相当不错,于是去找总统说‘接受吧’。”
Katharina_V
是默克尔拿起笔来在一张纸上写下了使协议得以达成的那句话“今天我们同意格鲁吉亚和乌克兰有一天将加入北约。”这句话不提成员行动计划,只声明这两个国家将要加入北约。东欧人抗议说“有一天”等于是“永远不”,于是这个状语被删去了。
Katharina_V
It was Merkel who then grabbed the pen and wrote the deal-breakersentence on a piece of paper: ‘We agree today that Georgia and Ukraine shall one day become members of NATO.’ No mention of MAP justaffirmation that the two countries will join NATO. The East Europeans then protested that the words ‘one day’ were as good as saying ‘never’, so the phrase was deleted.高水平的默婶