对话:
A: Oh, Armand, thank you for such a thoughtful invitation! It’s really very nice of you to invite us over for dinner, don’t you think so, Ellen?
B: Oh, yeah yeah, of course! We’d love to come over. Can I bring anything?
C: No, don’t worry about it; I’ll take care of everything. I’ll see you tonight. Come with an appetite... I know I will!
B: I don’t want to go over to his place for dinner! He gives me the creeps! Why on earth did you accept?
A: Oh come on Ellen, it will be nice to get to know him. Besides, he’s new to the neighborhood, and it would be rude to decline his invitation.
B: I guess so... You always rope me into things like this!
C: Ladies! Thank you for coming! You look delicious... I mean beautiful. Please come in.
A: Oh Oh Armand! You are too kind!
B: How did I get myself into this...
语块练习:
1. thougtful:
No one is willing to offer their seat to that old lady, it's not thougtful and considerate.
2. give sb the creeps:
I hate people give me creeps from time to time.
3. get to know:
I gradually get to know that Jessica is not a bad girl as they always think.
4. why on earth:
You spend my money all the time, why on earth don't you love me?
5. decline:
It needs bravery to decline an invitation from others.
6. rope sb into:
Don't try to rope me into this kind of thing, I won't do that.
对话翻译:
A: 哦,阿尔芒,谢谢你的盛情邀请! 你邀请我们去你家吃饭真是太好了,是不是啊,艾伦?
B: 哦,当然! 我们很乐意过去。我需要带些什么东西吗?
C: 不,不用的, 我会准备好一切的。带着你的好胃口,我们今晚见…… 我也会带着好胃口的!
B: 我不想去他家吃晚饭! 他让我浑身起鸡皮疙瘩! 你究竟为什么要接受?
A: 哦,算了吧,艾伦,能进一步了解他也是件好事啊。而且他是新来的邻居,如果拒绝他的邀请的话是不礼貌的。
B: 我也是这样想的……你总是把我卷进这种事情里!
C: 女士们! 感谢您的光临! 你们看起来很好吃… 我的意思是很美丽。请进。
A: 哦,阿尔芒! 你太好了!
B: 我怎么让自己卷进这种情景里的啊……
学习步骤:
1. 精听:
使用aboboo软件播放原声音频, 一句一句听写。听不出来的语句可以尝试慢速播放, 实在听不出来的时候再耐下性子调整播放速度多听几遍, 如果还是听不出来可以到文本中翻看这句话。切忌精听之前就去看文本(可以提前预习一下对话后面的词汇),那是一点儿作用都没有的!
2. 模仿:
一句一句反复模仿, 假装自己就是对话中的主角, 确保语音语调与原声音频尽可能一致(精听模仿都离不开分析音变现象);
3. 总结:
挑出文中好的单词或语句, 总结使用表达并尝试自己造句。
(ps: EnglishPod原声音频公众号'下班后泡英文'后台回复'EP'获取, 有电子版的也有纸质印刷版的呦; 回复‘音变’也可了解音变详情)
用户评论