第八集:七夕| Ms Browning《How Do I Love Thee》VS秦观《鹊桥仙》VS公子易《七夕》

2024-03-11 21:57:2728:32 549
声音简介

第八集:七夕特别节目| Ms Browning《How Do I Love Thee》VS秦观《鹊桥仙》VS公子易《七夕》


爱情是人类最美好、最纯粹的情感之一,明天就是中国传统的情人节---七夕了,这一集我把英文十四行诗里的爱情诗和中文古典爱情诗放到一起来做一个比较,让我们来看一看,旧大陆西端盎格鲁撒克逊族的爱情诗篇和我们华夏一族的爱情诗篇,到底谁更能得到各位诗友的青睐和喜欢。


先来看英国勃朗宁夫人的《How Do I Love Thee》(我是怎样的爱你),这是一首被公认为所有十四行诗里面最美的爱情诗,专业界对它的评价甚至超过了莎士比亚。


How Do I Love Thee

-- Elizabeth Barrett Browning


How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use.
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints. I love thee with the breath,

Smiles, tears, all my life. And, if God choose,
I shall but love thee better after death.


大部分观众可能对十四行诗不太了解,这首诗可能也听不太懂,但我们不难发现“Ilove thee”这三个单词反复的多次出现。我爱你,我爱你,我爱你……I love thee freely,I love thee purely, I love thee with the passion put to useI shall but love thee better after death.我自由的爱你,我纯洁的爱你,我热烈的爱你,我用我的呼吸爱你,我用我的微笑爱你,我用我的眼泪爱你,我用尽我一生全部的力量去爱你。然而这些还不够,就算是我死了,我还是要爱你,比我活着的时候更爱你。


这是怎样的一种情感?这爱情简直就如同一座喷发的火山!它的每一行诗句都充满了爱的力量,让所有读者的心灵在这一刻被这狂野奔涌的爱意所包围,所震撼!无怪乎英国人把这首诗评为他们民族历史上的最美爱情诗。


这首诗的作者勃朗宁夫人,是英国维多利亚时代的著名诗人。15岁时因为坠马而导致下半身瘫痪,39岁那年遇到了后来的丈夫、比她小六岁的诗人罗伯特·勃朗宁,爱情的魔力居然让瘫痪了24年的她重新站立了起来,不得不说这真是伟大的爱的奇迹!可是这份爱情并不能得到身为庄园主的父亲的认可和祝福,所以这对爱火焚身的情侣就私奔到了意大利。在这里,勃朗宁夫人写下了这一首著名的《How do I love thee》,我是怎样的爱你。


从技术角度分析,这首诗采用的是直抒胸臆的修辞手法,这也是英文十四行诗最为常用的表达方式。这首彼得拉克式的十四行诗分为两个部分,前八句是一个部分,其韵脚是第1458句押一个韵,大家看,ways, grace, days, praise;第2367句押一个韵,height, sight, light, right。然后后六句是另一个部分,这里第91113句押一个韵,use, lose, choose;第101214句押一个韵,faith,breath, death。整首诗的押韵体系可以通俗的表达为ABBA, ABBACDCDCD。很明显,这跟我们格律诗体系的偶数句一韵到底的押韵格式(通俗表达为*A*A*A*A)是很不一样的。下面我附上了这首诗的中文翻译版,各位诗友有兴趣可以自行对照,仔细体会。


我是怎样爱你

--勃朗宁夫人


我怎样地爱你?让我逐一细算。

我爱你尽我的心灵所能及到的

深邃、宽广、和高度--正象我探求

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

我爱你的程度,就象日光和烛焰下

那每天不用说得的需要。

我爱你,不加思虑地就象男子们为正义而斗争;

我爱你,纯洁得象他们在赞美前低头。

我爱你,以我童年的信仰;

我爱你,以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;

我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者

而消逝的爱慕。我爱你以我终生的呼吸、

微笑和泪珠--假使是上帝的意旨,

那么,即使我死了我还要更加爱你!



相对于西方爱情的火山爆发、天崩地裂,满屏“我爱你”的浪漫与热烈,我们中国人的爱情,却是用另一种委婉含蓄、深沉隽永的方式表达这一份刻骨铭心。


我们会说:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

我们会说:金风玉露一相逢,便胜却人间无数。


诸君请看,我们的爱情诗篇,并无一字说爱,却无一字不在说爱。


接下来,就让我们一起来看一看北宋词人秦少游的爱情名篇---《鹊桥仙》:


《鹊桥仙》


纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。


我一直认为,我们中国传统文化具有三大主要特征,第一是雅致,第二是雄健,第三则是深情。爱情,是人类最美妙的情感,历来都是每一个时代最多情最深情也最有才最浪漫的诗人所吟咏的主题,周有《诗经》之《关雎》、《蒹葭》,汉有《古诗十九首》之《迢迢牵牛星》、《行行重行行》,魏晋南北朝有《洛神赋》、《子夜歌》,唐有李太白之《秋风词》、白乐天之《长恨歌》,及至宋朝,则有苏东坡之《江城子·十年生死两茫茫》,晏小山之《临江仙·梦后楼台高锁》,柳三变之《雨霖铃·寒蝉凄切》,还有就是这首秦观的《鹊桥仙》了。


先看押韵。这首《鹊桥仙》词牌是上下两片四仄韵,上片的“度”和“数”,下片的“路”和“暮”,韵母都是u,这里押的是《词林正韵》的第四韵。前面我们讲格律诗,都要求押平声韵,平声韵一般代表昂扬、积极、洒脱的心态,而仄声韵则代表着忧郁、激愤、惋惜诸如此类略带消极的情感色彩。这首《鹊桥仙》所抒发的正是一种相爱而不能得、令人唏嘘惋惜的情感。


再来看平仄。我把《鹊桥仙》词牌的格律放在这里,请各位诗友自行查验。


中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。中平中仄仄平平,仄中仄平平中仄。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗。金风玉露一相逢,便胜却人间无

中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。中平中仄仄平平,仄中仄平平中仄。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归。两情若是久长时,又岂在朝朝暮


再来看对仗。《鹊桥仙》词牌格律要求上下两片的前两句必须要对仗,我们看上片的纤云弄巧,对飞星传恨,云对星,都是天体,纤云对飞星,两组都是偏正结构的名词词组;弄对传,动词对动词;弄什么?弄巧,传什么?传恨,这两个都是动宾结构的词组。再来看下片:柔情对佳期,两个同样也都是偏正结构的名词词组;如对似,都是比喻词;似什么?似水。如什么?如梦。《鹊桥仙》格律要求这两个四字句都是“中平中仄”,中代表可平可仄。各位诗友请注意,这里的对仗跟格律诗的对仗是不一样的,格律诗要求出句和对句要平仄相反,而填词则需要按照词牌的格律要求来创作,比如“纤云”对“飞星”,云和星都是平声字,平对平在格律诗的对仗体系里面是不被允许的,但在填词的时候则根据词牌格律要求,平对平是可以的,而且按照《鹊桥仙》的格律还是必须的。同样,“弄巧”对“传恨”,巧对恨,仄对仄,在格律诗里也不允许,但在这里却是可以而且是必须的。同理,下片的“柔情”对“佳期”,“似水”对“如梦”也都是照此规则进行的对仗创作。总体来说,这也算是宋词对唐诗的一种反叛和革新吧。


再来看用典和双关。整首词的故事情节被放入到了牛郎织女每年七夕鹊桥相会的场景之中,而最令后人津津乐道的最后两句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,其典故却是来自于战国时期辞赋大家宋玉的《高唐赋》,其开篇曰:


昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾,巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’


这里说的是楚王来到高唐,与巫山神女在梦中欢会的场景。各位诗友请注意,这里最后一句巫山神女临别时留下的这句话:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。“旦为朝云,暮为行雨”意思是,我在清晨幻化为那朝升的云霞,傍晚又化身为这流动的雨雾,如此长久的陪伴着你呀,在你昼寝的阳云之台。所以后人便将这段奇幻秾丽的爱情故事浓缩成了“巫山云雨”四个字,而后世的苏轼把自己的爱妾起名为“朝云”,其原本的典故出处正是宋玉的这首《高唐赋》。


回到今天这首秦观的《鹊桥仙》。大家都知道,秦观是苏门四学士之一,是苏东坡的得意高足。宋哲宗绍圣三年(1096)春,47岁的秦观因“影附苏轼”被贬湖南郴州,途经长沙时,邂逅了一位风姿绰约的艺妓,而这位艺妓本身又是秦观的超级粉丝,在二人尚未相遇以前便以吟唱秦观的乐府诗作品而名著潇湘。巧遇自己的偶像之后,艺妓又惊又喜,殷勤款待,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是共效于飞之日。到了郴州以后,秦观日夜思念他的恋人,但戴罪之身,自顾尚且不暇,相聚又谈何容易。次年七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对这位长沙歌女的刻骨思念。只可惜没想到苍天无眼,造化弄人,长沙一别数年之后,秦观竟死于广西的藤县。得知良人死讯,艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。


在扼腕慨叹这一对恋人的悲剧之余,我们不难发现,秦观在写下这首《鹊桥仙》之时,他跟这位长沙艺妓的人生际遇,与楚王和巫山神女的梦中欢会竟是何其的相似。所不同的,只是楚王的巫山云雨只停留在奇妙虚幻的梦境里,而秦观的朝云暮雨,却是实实在在的发生在了诗人的现实生活之中,而且这段爱情最后竟以诗人病死、艺妓殉情的凄惨结局收场,令我们在千年之后读来,仍不免唏嘘喟叹,黯然泪下。两情长久,终世难忘,然而平常恋人之间所能够拥有的耳鬓厮磨,朝朝暮暮,长相厮守,相濡以沫,对他们来说,却直如镜花水月一般,相爱而不能得,深爱却也不能得。诚如君言,两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮,然而你就这么一走了之,就这么弃我而去,我五年痴痴的等待,等来的却是你的死讯,你叫我到哪里去做你的朝云暮雨,去哪里承你的金风玉露,又去哪里品味你曾许给我的胜却人间无数呢?


纵观中国所有的爱情诗,这首秦观的《鹊桥仙》深情隽永,妙句迭出,含蓄唯美,直击人心,毫无疑问当位列一等!



接下来我们再来看我为七夕节写下的一首七言律。


《七夕》


今宵自是有情痴

蝶恋花间鹊踏枝

痣隐朱砂空缱绻

烛雕红泪梦参差

漫经沧海巫云处

曾渡金风玉露时

不语河星尝脉脉

人间未许尽相思


先看押韵。这是一首平起平收、首句入韵的七律,首句的“痴”,次句的“枝”,其后第4、6、8句的“差”、“时”、“思”,押的是平水韵的上平四支。


我们一起来看首联:今宵自是有情痴,蝶恋花间鹊踏枝。七夕佳节,恋人成双。熟悉宋词的朋友都知道《蝶恋花》是一个词牌,而《鹊踏枝》也是一个词牌,其实它们是一个词牌的不同叫法,我把它们放在这里,是想要营造一种蝴蝶双双,翩跹花间,喜鹊双飞,踏枝缱绻的旖旎场景,用以比喻七夕当天,有情人双双对对,恩爱缠绵。


再来看颔联:痣隐朱砂空缱绻,烛雕红泪梦参差。格律诗的颔联是必须要对仗的,朱对红,颜色对颜色,朱砂对红泪;痣对烛,痣隐对烛雕,痣隐朱砂对烛雕红泪;缱绻是一个叠韵词,参差是一个双声词,缱绻对参差,叠韵对双声;空缱绻对梦参差。这里用到了一个爱情典故:张爱玲曾在其著作《红玫瑰与白玫瑰》里说,每个男子心中都有过这样两个女人,一个似红玫瑰,热情如火,一个如白玫瑰,洁白无暇。娶了红玫瑰,久而久之,红的变了墙上的一抹蚊子血,白的还是那窗前明月光;娶了白玫瑰,白的便成了衣服上的一粒饭粘子,红的却还是心口上的那颗朱砂痣。所以我说“痣隐朱砂空缱绻”,唏嘘爱情总是与遗憾相伴,欲求圆满而终不可得。而次句所描述的场景,却是闺房之中,红烛摇曳,烛身融化如泪,烛前的新人也踌躇落泪,担心一生真情错付,所以我说“烛雕红泪梦参差”,慨叹世间有的爱情,竟是阴差阳错,所托非人。


再来看颈联:漫经沧海巫云处,曾渡金风玉露时。颈联同样也要求对仗,沧海对金风,巫云对玉露,都是偏正结构的名词词组;处对时,空间词对时间词;经对渡,都是表示人生经历的动词,漫对曾,虚词对虚词,漫经对曾渡,漫经沧海巫云处,对曾渡金风玉露时。这里也用到两个典故,出句用到元稹《离思》中的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,对句用到前面我刚跟大家分享过的秦观的《鹊桥仙》里的名句“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”。这一联的意思是:这玄妙的爱情啊,让我们之中许许多多的凡人都经历过沧海巫云爱恋深处的痴狂,也品尝过金风玉露际会之时的甜蜜。


最后来看尾联:不语河星尝脉脉,人间未许尽相思。这里又用到了《古诗十九首》里《迢迢牵牛星》的典故:


《迢迢牵牛星》


迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。


这是一首仄韵诗,请看每一联的最后一个字,女、杼、雨、许、语,韵母都是u,且都是仄声字。我在这里着重引用的是最后一联:盈盈一水间,脉脉不得语。牛郎和织女这一对彼此深爱的情侣,却因为天河之隔,只能默默相望,只能将自己心中那一份炽热的爱意,融入进这幽怨的目光交接之中。盈盈一水间,脉脉不得语。爱而不得,遂成绝唱!


所以我以“不语河星尝脉脉,人间未许尽相思”来为整首诗作结。人世间的爱情,最美之处往往是像牛郎织女一样,相爱而不能得,默默守望,默默相思,默默心碎,让这份爱成为永远的遗憾。然而这份千古的遗憾,相较于婚后的种种琐碎磨灭了激情,到底谁更值得追寻和留恋呢?这个千古难题,就留给各位诗友自己去思索,去解答吧。


再念一遍:


《七夕》


今宵自是有情痴

蝶恋花间鹊踏枝

痣隐朱砂空缱绻

烛雕红泪梦参差

漫经沧海巫云处

曾渡金风玉露时

不语河星尝脉脉

人间未许尽相思


七夕佳节到来之际,遥祝天下有情人终成眷属,勇敢去爱,相爱相守,恩爱白头,不留遗憾!

用户评论

表情0/300

马听书

谢谢解析分享

猜你喜欢
七夕

七夕,中国传统的女儿节。今夕何夕?青年男女初生愛情是怎样的呢?请关注。

by:盖秀荣

七夕

歌名:七夕歌手:小笨喵Rye...

by:华语音乐

七夕雨

秋风起雨凄凄落花满地又是一年七月七长相思难相聚泪眼迷离终盼到七月初七炊烟起夕阳至晚霞满地短暂七夕已离去相思苦恨别离情动天地相逢又是隔年期何日见风清月明不再有乌云...

by:华语音乐

童话故事八集

童话故事是我们对生活、对大自然的热爱,是现实生活中的一种折射,愿童话故事颂扬的真善美,能为孩子们营造美好的人生,营造一个比现实更美丽和谐的世界。这是我们大家共同...

by:亲子阅读快乐时光

七夕攻略

掌握恋爱技巧,享受浪漫七夕。七夕因牛郎和织女鹊桥相会的美丽传说被认定为中国最具浪漫色彩的传统节日更被现代人誉为“中国的情人节”。在这浪漫的一天,你想顺利约出心仪...

by:心融有道心理

声音主播

133883

简介:公子易,原名李易。 中西文化比较研究学者/古典诗人 《诗词中国》评委/专栏诗人 北京香山大学堂美育学院院长/诗词主讲 四川美术学院客座教授/诗意空间营造课题组负责人 中央美术学院特邀专家/硕士生导师 中国艺术研究院访问学者 香山诗社发起人 伦敦“公子易与牟先生”音乐工作室创始人