莎士比亚十四行诗之二十八朗诵练习第一天

2022-12-01 10:39:2402:07 74
声音简介
莎士比亚十四行诗之二十八朗诵练习第一天

28

How can I then return in happy plight

That am debarred the benefit of rest,

When day's oppression is not eased by night,

But day by night and night by day oppressed, 4

And each, though enemies to either's reign,

Do in consent shake hands to torture me,

The one by toil, the other to complain

How far I toil, still farther off from thee? 8

I tell the day, to please him, thou art bright

And dost him grace when clouds do blot the heaven;

So flatter I the swart-complexioned night,

When sparkling stars twire not, thou gild'st the even. 12

 But day doth daily draw my sorrows longer,

 And night doth nightly make grief's length seem stronger.


28

既然我休息的福分已被剥夺,

我又怎能在快乐的心情中归来?

既然夜里我挣不脱白天的压迫,

只是在日日夜夜的循环中遭灾?

日和夜,虽然统治着敌对的地盘,

却互相握手,联合着把我虐待,

白天叫我劳苦,黑夜叫我抱怨

我劳苦在远方,要跟你愈分愈开。

我就讨好白天,说你辉煌灿烂,

不怕乌云浓,你能把白天照亮:

也恭维黑夜,说如果星星暗淡,

你能把黑夜镀成一片金黄。

  但白天天天延长着我的苦痛,

  黑夜夜夜使我的悲哀加重。

【译解】明显地,诗人的爱友曾希望诗人的旅行能带给诗人以幸福,但,当劳苦、孤独、失眠、焦虑联合了来压迫他时,他又何能幸福?他对白天和黑夜说好话,都无效。白天,当他赶路的时候,用延长他与他爱友之间的距离这方式来使他哀伤;黑夜用不使他与他爱友见面这方式来加重他已经很沉重的悲哀。这首诗把“日”和“夜”都拟人化了。——第八行:整个一行“我劳苦在远方,要跟你愈分愈开”是第七行末动词“抱怨”的宾语。第九、十、十二行中的“你”均指诗人的爱友。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
莎士比亚十四行诗

作为英国伟大的剧作家、诗人,莎士比亚被誉为“时代的灵魂”、“人类伟大的戏剧天才”,“不只属于一个时代而属于全世纪”。他的十四行诗在其全部作品中占有非常重要的地位...

by:pioneer2017

莎士比亚十四行诗

《莎士比亚十四行诗》从译本序,我们可以读出;这部诗集乍一看来,倒确会给人一个单调的感觉,但是,如果你把它们仔细吟味,你就会发觉,它们所包含的,除了强烈的感情外,...

by:夏夜肆意奔跑的精灵

莎士比亚十四行诗

英文学习必须背诵,学习语言不是学理科,不必要过多地分析,多读直到成诵,是学习语言的第一步。

by:隊郡

莎士比亚十四行诗

莎士比亚十四行诗IFromfairestcreatureswedesireincrease,Thattherebybeauty'srose...

by:程咬金_solitude

莎士比亚十四行诗

《莎士比亚十四行诗》成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。诗集分为两部分,第一部分为前126首,...

by:影像诗人夏天

莎士比亚十四行诗

《莎士比亚十四行诗》是莎士比亚所著的一部非戏剧类著作,分为两部分:第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族诗人的诗,热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情。第...

by:清心彤话

莎士比亚十四行诗

亲近经典让思想更加丰盈,如果你也喜欢莎士比亚,如果你也喜欢英文诗歌,followme♀️

by:little桃_yyds

莎士比亚十四行诗

1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他...

by:凯文史派西一一一一