上传
创作中心
有声出版
客户端
泽仁央金
峡谷里的建筑师之家 德里克·沃尔科特 著 刘泽球 译 它的句子是作者的——乱写,乱画 因为没有什么是永远正确的:擦掉, 直到我们回到空白,它的第一个音节 像雀鸟穿过亚洲地图猛冲出来 那也是这座房子的后院。 雪从第一个单词开始堆积 堆成从未被听说过的章节; 泛着泡沫的激流后面,有一座 窗格子发出擦刮声的房子,我们不断估算 它作为房子的价值,这不知是谁的房子 还在祝福它可靠的坚固。 为什么我们不一直等到雪结束, 猛刮的暴风雪停止,才估算我们自己, 才看见我们的快乐没有被降低? 在这座孩童时代就用暴风雪的凶猛和欢乐 隐藏我们秘密的房子里。
棋子 德里克·沃尔科特 著 程一身 译 棋子在他们棋盘上如此坚硬 就像那些真人大小的赤陶勇士 他们手握缰绳,盾牌和宝剑向皇帝宣誓 用已经喊哑的嗓子合唱一只宣誓之歌; 那令人吃惊的出土文物没有回声。 每个兵都在宣誓,每个兵都慷慨陈词 愿为他的皇帝,宗族,祖国而死, 愿成为一枚棋子,喘息着挺立 在阴影或交汇的阳光里,不计时日—— 从躯体到躯体,绝对没有气味。 如果宣誓看得见,他们将会看见我们的誓言 就像阳光在户外的草坪上变换 棋子却不变,旗帜般的浪花在那里翻涌 棕榈叶伴随音乐摇晃,那是时间的韵律 吹拂在棋子的寂静上。运动带来损失。 一只深褐色的乌鸫在酸橙树里啾啾鸣叫。
风暴之后 德里克·沃尔科特 著 韦白 译 有如此多的岛屿! 多得如夜晚的星星 在那分岔的树上,流星摇摆 如落下的果实围绕着大帆船飞翔。 可事物必定落下,并总是如此, 金星落在左手上,火星落在右手上; 它们落下,是一体,正如地球是 星星群岛中的一个。 大海是我最初的朋友。现在,是我最后的朋友。 此刻我不再言语。我工作,然后我阅读, 懒散地坐在悬于桅杆的灯笼下。 我试着忘掉幸福是什么, 当那不起作用的时候,我研究星星。 有时刚好是我,和那水面被轻轻剪开的泡沫 当甲板变白,月亮像开门一样 打开一片云朵,我头顶上的光 是带我回家的、白色月光下的一条路。 沙宾从海的深处向我歌唱。
查看更多
费德里克·蒙波·丹科斯(加泰罗尼亚文:FedericoMompouiDencausse,西班牙语:FedericoMompou,1893年4月16日-1...
by:东溜达西溜达
房龙(VanLoon.H.W.,1882-1944),杰出的美国通俗历史作家,出生于荷兰。他1931年开始写书,直到1921年写出《人类的故事》,一举成名,饮...
by:张李呓
费德里克·蒙波(FedericoMompou,1893-1987)费德里克·蒙波·丹科斯(加泰罗尼亚文:FedericoMompouiDencauss...
据统计,世界上40%的人都有社交焦虑障碍。社交焦虑是一种强烈的自我意识,有这种焦虑障碍的人总是担心自己说错话或做错事,他们在公众场合会觉得自己很突兀、很惹眼,会...
by:今天一定准时下班
费德里克·蒙波(FedericoMompou,1893-1987)费德里克·蒙波·丹科斯(加泰罗尼亚文:FedericoMompouiDencaus...
你是否遇到过以下情况:和老师、上司等人对话时,你会感到紧张,需要和别人进行眼神接触时,你感觉有困难不得不当众表达自己的观点或感受时,你会感到紧张和不太熟悉的人相...
by:听友470263773
钢琴奇才—ArcadiVolodos(阿卡迪.瓦洛多斯)1972年生于彼得堡,自小在他的父母影响下学习唱歌,后进入格林卡和圣.彼得堡音乐学院学习指挥。尽管他在...
《音乐的故事》评书了世界音乐史上各个时期伟大的音乐家的心路历程。在众多人物面前,作者按时间先后顺序,以平易近人的语气、独特的犀利目光,对西方音乐发展历史进行了梳...
by:浛晴陌
288886
简介:我是文学爱好者,喜欢看小说,诗歌,散文,传记,非虚构……,喜欢把看到的好文章分享给大家,点点滴滴,都成为你我成长的见证,希望好的文章让我们看到过去,现在和未来,给我们同伴,一路前行,走向光明。
泽仁央金
峡谷里的建筑师之家 德里克·沃尔科特 著 刘泽球 译 它的句子是作者的——乱写,乱画 因为没有什么是永远正确的:擦掉, 直到我们回到空白,它的第一个音节 像雀鸟穿过亚洲地图猛冲出来 那也是这座房子的后院。 雪从第一个单词开始堆积 堆成从未被听说过的章节; 泛着泡沫的激流后面,有一座 窗格子发出擦刮声的房子,我们不断估算 它作为房子的价值,这不知是谁的房子 还在祝福它可靠的坚固。 为什么我们不一直等到雪结束, 猛刮的暴风雪停止,才估算我们自己, 才看见我们的快乐没有被降低? 在这座孩童时代就用暴风雪的凶猛和欢乐 隐藏我们秘密的房子里。
泽仁央金
棋子 德里克·沃尔科特 著 程一身 译 棋子在他们棋盘上如此坚硬 就像那些真人大小的赤陶勇士 他们手握缰绳,盾牌和宝剑向皇帝宣誓 用已经喊哑的嗓子合唱一只宣誓之歌; 那令人吃惊的出土文物没有回声。 每个兵都在宣誓,每个兵都慷慨陈词 愿为他的皇帝,宗族,祖国而死, 愿成为一枚棋子,喘息着挺立 在阴影或交汇的阳光里,不计时日—— 从躯体到躯体,绝对没有气味。 如果宣誓看得见,他们将会看见我们的誓言 就像阳光在户外的草坪上变换 棋子却不变,旗帜般的浪花在那里翻涌 棕榈叶伴随音乐摇晃,那是时间的韵律 吹拂在棋子的寂静上。运动带来损失。 一只深褐色的乌鸫在酸橙树里啾啾鸣叫。
泽仁央金
风暴之后 德里克·沃尔科特 著 韦白 译 有如此多的岛屿! 多得如夜晚的星星 在那分岔的树上,流星摇摆 如落下的果实围绕着大帆船飞翔。 可事物必定落下,并总是如此, 金星落在左手上,火星落在右手上; 它们落下,是一体,正如地球是 星星群岛中的一个。 大海是我最初的朋友。现在,是我最后的朋友。 此刻我不再言语。我工作,然后我阅读, 懒散地坐在悬于桅杆的灯笼下。 我试着忘掉幸福是什么, 当那不起作用的时候,我研究星星。 有时刚好是我,和那水面被轻轻剪开的泡沫 当甲板变白,月亮像开门一样 打开一片云朵,我头顶上的光 是带我回家的、白色月光下的一条路。 沙宾从海的深处向我歌唱。