搞定英语长难句

8014


长难句是什么?

我学语文的时候为什么没有听过?

为什么在英语里,要把中文表达时需要这么多句话说才能说清楚的东西放到一句里面?


曾经有个笑话,说有人问读书和不读书的区别是什么?

答,当你看到在晚霞中,一群鸟在天空中飞翔,这两类人反应是不同的。

不读书者:哇,鸟哇,好多鸟哇,好多好多鸟哇!

读书者:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色!

在英语写作中,用不用长难句给英国美国人的感觉就和这是一样一样儿的。


看看下面的话,一个是简单句,一个是复杂句(还算不上长难句)。

I sit down on the couch,I pick up a book,the book is about history,and it is very interesting。

I sit down on the couch, picking up a very interesting book that is about history.

如果在书面表达,用上面两种方式,基本可以判断出这个人的英语写作水平。


英语书面表达和中文最大的区别之一就在于长难句,中国人最不适应的也是长难句,因为中国人不会这样说话和写作。有人会抱怨说,这么长的句子是人话吗?为啥不好好说?长难句常见吗?考过GRE的同学有的时候更加崩溃,常常出现一段就是一句话的情况,让人读到吐血不止。以为GRE是专门为了难为人才这么搞。其实在英文写作中,长难句太常见了,当然儿童读物例外,在高层次的出版物中,比比皆是。


只要阅读过原版书籍,就能有深刻的感触,在原版文献,原版报纸杂志中,长难句的出现概率非常的高。

随便从华盛顿邮报中找了一个头条的第一句话。

Congress voted late Monday to reopen the government after a three-day shutdown, sending President Trump a short-term spending bill that passed after Senate Republican leaders pledged to act on immigration policy next month.

主干:Congress voted;

语法:Congress(主语) voted(谓语) late Monday(时间状语) to reopen the government(目的状语) after a three-day shutdown(时间状语), sending President Trump a short-term spending bill(伴随状语) that passed after Senate Republican leaders pledged to act on immigration policy next month(定语从句).

翻译:国会在周一晚投票重开了已关闭三天的政府,向特朗普总统提供一份短期支出,这份短期支出在上议会共和党领导人发誓下月就移民方案采取行动后被通过。

一句话有30多个单词,在华盛顿邮报这个级别的报纸中经常出现,在英文文献,杂志等也是如此。


很多时候,我们总觉得英语不好理解,或者自己的表达不地道,究竟为何?那就是因为英语思维的不同,这个思维在简单句中体现并不大,比如,我是个男孩,I am a boy。这个是没有太大的区别。但在长难句的时候,这个区别就太大了,因为中文很少憋着一口气,写出这么长的句子,写着写着,几乎都忘了前面说的是啥。

请看这句话:

我吃饭;

这是是一个非常简单的主谓宾,要按照英语的思路演变成长难句,就是这样的感觉:

在历经十个小时培训之后,饿的眼睛发绿的我正在急头白脸的吃着妈妈花了三个小时才准备好的营养极为丰富的美味佳肴,已经顾不上看那有趣的电视节目了。

翻译成英语,就是这样:

Being insanly hungry after ten hours of training, I am devouring the deliscious and nutritional meal that has been prepared for three hours by mom, completely ingnoring the interesting TV program.

实际上表达了七句话的意思:


我已经培训了十个小时


我已经饿的眼睛发绿了;


我正在急头白脸的吃着妈妈做的饭;


妈妈花了三个小时才将饭做好;


饭很美味,很有营养;


电视节目很有趣;


我已经顾不上看电视节目了;

七句话放在一句里面说,不怕憋成猪肝脸。看看上面的中文长难句,觉得这个表达太费劲,太不正常,而看看对应的英语,这也就是英语书面表达的一个长难句而已,非常常见。


所以,总而言之,学长难句不容易,因为中英思维与写作习惯不同,但是学会了长难句,英语会更加地道。


还有一个小提示,在考试的阅读理解中,如果发现了长难句,一定要小心,基本上都是考点,因为简单句没什么要考的,复杂句才能考出来你的英语水平,所以一般都是出题点。


感兴趣的朋友,可以交流切磋,共同进步,中文是世界上最美丽,也是最难学的语言,能学好中文,就一定能学好英语!加油!