移植到美国的牡丹是怎样顽强地美丽绽放?爱的碎片怎样串联成一部纽约中国女性的成长史?请听华裔女作家江岚长篇小说《合欢牡丹》。由播音指导明亮老师倾情演绎。原作由海峡出版发行集团 鹭江出版社出版;高级编辑刘聪伶改编、监制。
四位个性鲜明的中国女人在美国纽约的精彩故事,构建出女性新移民这种群体形象的社会大背景。原乡的记忆让她们留恋,异域文化的冲击让她们警醒,她们用自己各自不同的人生轨迹,去探寻爱情的真谛、人生的理想。
本书的题记采用唐代诗人徐仲雅的残句“平分造化双苞去,拆破春风两面开”,原意形容的是一种一萼两朵、花开双色两面的名贵牡丹品种,叫做“合欢牡丹”。江岚借此比喻女主人公们文化背景的双重性、精神、心理与情感需求的双重性。
特别鸣谢:封面设计潘青
作者:江岚 华裔女作家
教育技术学硕士,中国古典文学博士;美国圣-彼得大学“亚洲研究”专业指导教授;“海外女作家协会”终身会员,美国华人人文社科教授协会理事会理事。
出版学术专著《唐诗西传史论:以唐诗在英美的传播为中心》,出版长篇小说《合欢牡丹》、短篇小说集《故事中的女人》、报告文学专辑《旅美生涯:讲述华裔》。
演播 明亮著名播音员、播音指导
北京语言学会朗诵艺术研究会会员、孙敬修杯全国青少年语言艺术大赛决赛评委。曾任国家广电总局、北京新闻出版广电局播音主持专业高评委。
在中央人民广播电台从事播音、主持工作30多年,其播音主持的作品荣获中国新闻奖、中国广播电视大奖、 中国广播电视学会奖、中央人民广播电台十佳栏目等奖项。
节目监制 刘聪伶高级编辑、作家
毕业于厦门大学中文系,在中央人民广播电台任职多年,担任高级编辑、主任编辑。出版《恋,诱惑我的台湾之美》等多部书籍,并在《北京文学》、《百花园》、《人民日报》、《侨报》等十多家报刊发表诗歌、散文、小说作品。广播作品曾多次获得中国广电行业最高奖项中国广播奖特等奖、一等奖。
道乃久
主播的声音真好听,而且绘声绘色,角色转换自然,生动,流畅,赞👍
覺CarelessDay
声音会被爱上,文字又被暖到⋯
ShelleyHao
很喜欢,人物塑造生动真切,就像发生在身边的故事,主播的声音也暖到了。完美!
营养FUN儿
给主播的播讲打5星。觉得主播更适合这本小说,而不是洛杉矶的中国女人。作者文笔非常好。
QCSF
点赞主播👍音质好,演播专业,给人以无限的享受!小说以前就看过,当代女性移民的生活,写得真切,用情!再赞🌹
落落_m58
真的好久没听见这么好的小说了,文笔细腻,感谢主播
听友228629833
极力推荐的好文,主播的声音好听。