我们的敌人:国家

2.5万
现代国家越来越显现为数百年来哲学试图诊断出的、
宪法系统试图防范的顽疾。令人不禁生疑:国家的存在。它对强力的垄断性的、自利的运用,除了一轮又一轮的战争、萧条、经济失调以及其他形式的群体矛盾和混乱以外,还意味着什么?今天年轻一代的头脑渴望了解现实而非一厢情愿的某种政治理论,因此,他们在接触诺克等创立的立基于良性的实用主义上的对国家主义的分析后,怎能抗拒探寻他们的理论?


诺克这本《我们的敌人:国家》的翻译出版无疑给经年累月浸润于华美的自由主义国家学说中的中国读者一个挑战:我们真有对政治现实的辨识力吗?我们是否遗忘了某些传统的政治智慧,它们虽不科学,却洞悉隐遁于政治生活背后的质素?我们的专家中有不少成了“砖家”,真的仅仅是被利益收买的原因吗,还是我们专家们的训练模式其实科学,却不够“政治”呢?
--彭 芬

此前所读到的无论是将国家视为“圣意”在尘世的表达,还是由“社会契约”授权创立国家的政治哲学努力,在诺克的现实主义立场面前都开始土崩瓦解。他告诉我们,国家并非发源于以“公意”抗衡某些假想的人类乖张本性的崇高追求,而是出于“征服和征用”(conquest and confiscation)那样不甚高尚的目的。
--布特勒·沙菲尔(Butler Shaffer)
声音33评价1