莎士比亚十四行诗朗诵

4504
Shakespeare's SONNET No.18

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometimes too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

莎士比亚十四行诗歌
第18首

夏日怎能与你譬喻比拟
你的可爱温和夏日难及
五月花蕾恶风吹袭落地
夏日租约倏忽转瞬到期

有时天眼高灼炎炎难耐
更见乌云常蔽金色面容
古今红颜难逃红颜色衰
命运无常季候欺凌作弄

你的永恒夏日却将长存
美貌红颜必也永世不减
死神难夸你为地府美人
因你芳名已成不朽诗篇

除非人世已经灭绝无生
此诗必将永传与汝永恒

声音88评价0