小王子(中英法三语对照)

318
献给:
什么都能懂、即使是给孩子看的书也能懂的;
可能正在挨饿受冻的;
不管生活在何处的;
需要得到安慰的;
即使忘记了自己曾是孩子的;
无论年龄几何心里住着一个小孩子的;
曾渴望在梦里成为小王子的;
还是孩子的;
——每一个你。

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天的星星都在笑。只有你一个人,看见的是会笑的星星!”

-Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire !

“When you look up at the sky at night, since I'll be living on one of them,since I'll be laughing on one of them, for you it'll be as if all the stars are laughing. You'll have stars that can laugh! ”
声音9评价0