莫泊桑短篇小说全集(一)

2.2万

专辑简介

作者:莫泊桑 译者:李青崖校补:李颢(浩)、李度、李庠(翔)湖南文艺出版社出版。

本书根据法国柯纳尔出版社《莫泊桑短篇小说全集》翻译,根据法国加利玛出版社《七星文库》《莫泊桑短篇小说全集》校补

一是全集,这是莫泊桑短篇小说全集,含很多稀有短篇小说四部共计253篇莫氏精彩短篇小说!

二是精品,是李青崖老先生的翻译极赞!堪称精品!(一)是他是第一个从法语直译的译者,且采用通俗易晓的白话文,译文质量高,(二)则是他长久坚持,以系统翻译莫泊桑全集为终身目标。据学者陈子善考证,现在通行的译名“莫泊桑”,即来自李青崖的确立。李青崖的翻译是十分符合严复所提“信、达、雅”的标准的,恪守“一句挨一句翻”的译者准则,而也正是经由他系统、严谨的译介,莫泊桑得以很早并全面地进入中国,对众多中国现代作家产生了很大影响。

三是典藏,这套湖南文艺出版社出版的《莫泊桑短篇全集》莫泊桑的原文加李青崖先生的翻译可以说是强强联手,堪称典藏!

总之,希望小伙伴们能耐心的听下去,我也努力坚持做完全集,以便让这套典藏的文学名著更广泛的为人所知,受人所爱。

作者居伊·德·莫泊桑(Henri René Albert Guy de Maupassant,1850年8月5日—1893年7月6日),19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与俄国契诃夫和美国欧·亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”,其中莫泊桑被誉为现代文学中的“世界短篇小说之王”。他一生创作了六部长篇小说、三百五十九篇中短篇小说及三部游记,是法国文学史上短篇小说创作数量最大、成就最高的作家。代表作品有《项链》《漂亮朋友》《羊脂球》《我的叔叔于勒》等。

译者:李青崖原名李允,湖南湘阴人。1907年在复旦公学(后改复旦大学)肄(译)业,同年赴比利时烈日大学理工学院学习,同时钻研法国文学。1912年毕业回国。1929年至1949年间,先后任上海同济大学附中校长、中国公学文理学学长、复旦大学、湖南大学、中央大学教授、大夏大学文学系主任。解放后,先后任震旦大学(复旦大学)教授、上海文献委员会主任委员、上海文化局处长,上海文史研究馆副馆长。几十年间翻译了大量法国文学作品,作出重要贡献。

新中国成立后,李青崖翻译的法国小说家莫泊桑,左拉,大仲马的译作相继出版,名声大振。他以文学成就的盛名,被委任为上海市文献委员会主任委员。1953年上海文史馆成立,文化界元老张元济被任为馆长,李青崖被任为副馆长。这期间,他已是耄耋老人,曾利用业余时间修订他的译作《莫泊桑全集》,力求信达雅,不遗余力。“文革”期间,李青崖深感文坛动乱,无法出版自己的精心译作《莫泊桑全集》,倍感忧愤。1969年10月,他由于患肺癌溘然去世。直到二十余年之后的1996年,李青崖所译《莫泊桑全集》才经湖南文艺出版社陆续出齐。