Great Poets of Romantic

341

Great Poets of the Romantic Age

(NAXOS AudioBooks, 1994)


Love’s secret
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move
Silently, invisibly


I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! She did depart;

Soon after she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly;
He took her with a sigh.


最爱朱光潜的翻译版本,没有之一。


(一)切莫告诉你的爱情,
   爱情是水远不可以告诉的,
   因为她像微风一样,
   不做声不做气的吹着。
(二)我曾经把我的爱情告诉而又告诉,
   我把一切都披肝沥胆地告诉爱人了,
   打着寒颤,耸头发地告诉,
   然而她终于离我去了!

(三)她离我去了,
   不多时一个过客来了。

   不做声不做气地,只微叹一声,
   便把她带去了。