用古体诗形式翻译俄语诗歌
唐宋译读叶赛宁第四集
1274
- 391月前
- 251月前
- 261月前
- 271月前
- 451月前
- 301月前
- 311月前
- 471月前
- 361月前
- 271月前
- 401月前
- 331月前
- 291月前
- 201月前
- 321月前
- 351月前
- 511月前
- 411月前
- 291月前
- 421月前
- 241月前
- 201月前
- 281月前
- 361月前
- 341月前
- 231月前
- 271月前
- 381月前
- 191月前
- 391月前
- 321月前
- 321月前
- 271月前
- 471月前
- 471月前
- 161月前
- 481月前
- 521月前
专辑主播
简介:一带延伸一路行,亚欧相遇两文明。诗词大会发人省,唐宋译读叶赛宁。我是许晓东,男,本科毕业于黑龙江大学俄语系,现在是北京市的一名俄语翻译,一带一路对外培训的专业俄语翻译。我酷爱中国的古诗词和俄语诗歌,是中国诗词大会的忠实粉丝。自从主持人董卿老师在第二季中国诗词大会上朗读了叶赛宁的诗歌《我记得,亲爱的,记得……》之后,我倍受鼓舞。受此影响,我用唐诗宋词的形式陆续翻译创作了叶赛宁的51首诗,创建了本专辑《唐宋译读叶赛宁》,包括翻译、双语朗诵和赏析。以诗会友,希望我的翻译创作对您了解叶赛宁和俄苏文学能够有所帮助。来吧!让我们从现在开始,就一起徜徉在这俄诗古韵带给我们的惬意与欢畅吧!衷心感谢您的聆听!