既来之则安之的文言翻译

2022-12-31 19:42

2023-01-01 00:00
原意是已经把他们招抚来,就要把他们安顿下来。后指既然来了,就要在这里安下心来。选自《论语·季氏》。
更多回答
既然已经把别人邀请来了。
那么就要好好的安置他们。
现在一般用作,既然已经来了,就安心的在这吧
希望我的回答能对你有所帮助。
这句话可以这样翻译
既然来到这个地方,就别总担心那些有的没的,无论接下来会出现什么问题,都安然面对。
原文中是“已经把他们招抚来,就要把他们安顿下来。”现在指“既然来了,就要在这里安下心来。”出处是《论语·季氏》