东施效颦原文及翻译

2024-01-23 08:01

2024-01-23 08:19

东施效颦原文及翻译如下:



越国的美女西施得了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。同村的一个丑妇人遇见她,觉得她这个样子实在是太美了,往回走时也故意和斗型按着胸口皱起眉头让村里人瞧,村里的富人一见她这样,就紧紧关上大门不出来。

穷人一见她,赶紧拉上自己的老婆孩子跑的远远的。这丑妇只知西施皱眉美,而根本不懂得西施皱眉为什么如此美丽。

东施效颦的原文:西施病心而颦(pín)其里,其里之丑唤猜人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

东施效颦的注释:

1、效:仿销顷效。

2、颦:音pín,皱眉。

3、美之:即以之为美,觉得西施捧心皱眉的样子很美。美:这里作意动词,意为“觉得……美”,“认为……美”。之:代词,这里指西施捧心皱眉的样子。

4、亦:也。

5、挈:读qiè,这里是带领的意思。

6、去:离开。

7、之:代词,她,这里指丑妇。

8、走:跑。

9、所以:为什么。

热门问答