《my soul 》歌词的意思

2024-03-17 12:51

2024-03-17 16:01
『一次一次在朝阳中醒来』   目覚(めざ)めては缲(く)り返(かえ)す 眠(ねむ)い朝(あさ)は   me za me te ha ku i ka e su ne mu i a sa ha   『系紧领带』   襟(えり)のタイをきつく缔(し)め   e i no ta i wo ki tsu ku shi me   『踌躇的走进教室』   教室(きょうしつ)のドアくぐるとほんの少(すこ)し   kyou shi tsu no do a ku gu ru to hon no su ko si   『踏出自信的一步』   胸(むね)を张(は)って歩(ある)き出(だ)せる   mu ne wo ha tte a ru ki da se ru   『在那清风吹拂的日常生活裏』   そん陪嫌な日常(にちじょう)に吹(ふ)き抜(ぬ)ける风(かぜ)   son na ni chi jyou ni fu ki nu ke ru ka ze   『似乎聆听到了』   闻(き)こえた気(き)がした   ki ko e ta ki ga shi ta   『似乎感觉到了』   感(かん)じた気(き)がしたんだ   kan ji ta ki ga shi tan da   『现在双手颤抖不已』   震(ふる)え出(だ)す今(いま)この腕(うで)で   fu ru e da su i ma ko no u de de   『似乎就快来了』   もう来(く)る気(き)がした   mo u ku ru ki ga shi ta   『数亿星辰将要渐渐消逝』   几(いく)亿梁租(おく)の星(ほし)が消(き)え去(さ)ってくのを   i ku o ku no ho shi ga ki e sa tte ku no o   『目送著它们』   见送(みおく)った   mi o ku tta   『挥一挥手』   见(て)を振(ふ)った   te o fu tta   『为它们祝福』   よかったね、と   yo ka a ta ne to   『在清扫之时 从走廊俯视下面』   廊下(ろうか)の隅(すみ)见(み)下(お)ろす 扫除 (そうじ)の途中(とじゅう)   ro u ka no su mi mi o ro su so u ji no to jyuu   『觉得这是一件有趣的事』   おかしなものだと思(おも)う   o ka shi na mo no da to o mo u   『明明我心中的时间已经停止』   あたしの中(なか)の时(とき)は止(と)まってるのに   a ta si no na ka no to ki wa to ma tte ru no ni   芦渣手『却还渴望不同生活的每天』   违(ちが)う日(ひ)々を生(い)きてるように   chi ga u hi bi o i ki te ru yo u ni   『尘埃如雪般堆积』   埃(ほこり)は雪(ゆき)のように积(ふ)り积(つ)む   ho ko ri wa yu ki no yo u ni fu ri tsu mu   『仿佛在等待著』   待(ま)ってる気(き)がした   ma tte ru ki ga shi ta   『仿佛在呼唤著』   呼(よ)んでる気(き)がしたんだ   yo n de ru ki ga shi ta n da   『如今这一刻不禁颤抖』   震(ふる)え出(だ)す今(いま)この时(とき)が   fu ru e da su i ma ko no to ki ga   『似乎已经寻找到了』   见(み)つけた気(き)がした   mi tsu ke ta ki ga shi ta   『唤醒了失去的记忆』   失(うしな)われた记忆(きおく)が呼(よ)び覚(さ)ました   u shi na wa re ta ki o ku ga yo bi sa ma shi ta   『故事』   物语(ものがたり)   mo no ga ta ri   『永远的』   永远(えいえん)の   e i e n no   『这样结束了』   その终(お)わり   so no o wa ri   『在什麼时候跑了出去』   いつの间(ま)にか駆(か)けだしてた   i tsu no ma ni ka ka ke da shi te ta   『被你拉著手跑出去了』   あなたに手(て)を引(ひ)かれてた   a na ta ni te o hi ka re te ta   『昨日渐远 明日既临』   昨日(きのう)は远(とお)く 明日(あした)はすぐ   ki nou wa to o ku a shi ta wa su gu   『那样自然得让我的心跳动起来』   そんな当(あ)たり前(まえ)に心(こころ)が跃(おど)った   so n na a ta ri ma e ni ko ko ro ga o do tta   『似乎聆听到了』   闻(き)こえた気(き)がした   ki ko e ta ki ga shi ta   『似乎感觉到了』   感(かん)じた気(き)がしたんだ   ka n ji ta ki ga shi ta n da   『现在心中颤抖不已』   震(ふる)え出(だ)す今(いま)この胸(むね)で   fu ru e da su i ma ko no mu ne de   『似乎就快来了』   もう来(く)る気(き)がした   mo u ku ru ki ga shi ta   『越过了千个的黎明 新的朝阳』   几(いく)千(せん)の朝(あさ)を越(こ)え 新(あたら)しい阳(ひ)が   i ku se n no a sa o ko e a ta ra shi i hi ga   『仿佛在等待著』   待(ま)ってる気(き)がした   ma tte ru ki ga shi ta   『仿佛在呼唤著』   呼(よ)んでる気(き)がしたんだ   yo n de ru ki ga shi ta n da   『这颗灵魂不禁颤抖』   震(ふる)えてるこの魂(たましい)が   fu ru e te ru ko no ta ma shi i ga   『似乎已经寻找到了』   见(み)つけた気(き)がした   mi tsu ke ta ki ga shi ta   『宛如数亿的梦般消逝的时光』   几(いく)亿(おく)の梦(ゆめ)のように消(き)え去(さ)れる日(ひ)を   i ku o ku no yu me no yo u ni ki e sa re ru hi o   『目送著它们』   见送(みおく)った   mi o ku tta   『挥一挥手』   手(て)を振(ふ)った   te o fu tta   『说出谢谢』   ありがとう、と   a ri ga to u to
热门问答