“别为打翻的牛奶哭泣”英文怎么说?

2022-09-15 07:05

我知道“别为打翻的牛奶哭泣”是英文谚语,请问各位原版的英文是什么?
5个回答
Don't cry over spilt milk 覆水难收
Don't cry for spilled the milk
spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk
Don't cry for the spilling milk.
Don't cry for spilled the milk.

应该是吧
相关问答
不要为打翻牛奶哭泣
1个回答2024-02-06 22:19
no use cryiny over spilt milk
不要为了打翻的牛奶而哭泣什么意思
3个回答2022-11-06 05:45
不要为了打翻的牛奶而哭泣 含义就是:为做错的事情而后悔而没有用的 . 很高兴为你解答! 如有不懂,请追问。 谢谢!
别为洒了的牛奶而哭泣是什么意思
1个回答2023-05-24 08:11
It's no use crying over spilt milk. (现在已经太迟了。)为洒掉的牛奶而哭泣(是没有用的) 引申意为:“为已失去的东西伤心是徒劳的,不如勇敢的面对明天”
不要为打翻的牛奶哭泣
1个回答2023-09-03 22:34
没想到今天看到了如此精妙绝伦的这样一篇问题
“不要为打翻的牛奶哭泣”
1个回答2024-01-06 22:33
前面一句意思是:事情既然已经做错了,就不要在为它自责了 后面一句意思是:不要抓住一个人毛病就否定一群人
不要为打翻的牛奶哭泣什么意思?
1个回答2023-05-23 07:09
智者往往很自信,他们从来不内疚、自责;他们有强烈的竞争意识,可以抓住每个万分之一的机会,享受着成功的愉悦;
不要为打翻的牛奶而哭泣
1个回答2024-01-06 18:24
不要为打翻的牛奶哭泣出自哪里?
2个回答2023-03-10 04:35
出自他该出自的地方
红丝带不要为打翻的牛奶而哭泣红丝带?
1个回答2024-02-10 19:14
要面对现实,适应现实
不要为打翻的牛奶哭泣的意义
3个回答2022-06-11 22:00
过去的就让他过去吧,不要为了已经失去的事物或人而耿耿于怀,伤心难过,不要花太多的精力在已失去的,无法挽回的事物上,而应积极地去迎接未来。意在劝解人正确看待问题,别过度忧伤。