運動前に準備しよう

关于ような和ように
3个回答2023-10-31 16:14
其实你这句里的“ように”用“ような”也是可以的,只不过修饰的对象或句子的语气有所不同,译成中文还是差不多的。
你说的不错,“东京のようにたくさんの人が住む”是个连体修饰语(即定语句)它修饰中心词“都会”,但你问既然是连体修饰语为什么虚如不用“ような”,这就有点概念上的糊涂了。
我们先分析一下整个句子,首先看到它的基本主干是“---都会へ行きたい”(想去都市),而“都会”前就是一句定语句(即你所说的“连体修饰语”),问题是,“我想去都市”,怎么样的都市呢?前面定语句就是说明这个问题的。这句定语句(即你所说的“连体修饰语”)是“东京のようにたくさんの人が住む”(中文为“像东京那样拍誉丛地有许多人住的”)那么这个比况助动词“ようだ”只不过是此定语句中的一个成分,它的修饰对象并非只限于直接对着中心词“都会”,它现在是“ように”,说明是在作定语句中的“副词”用(不是整个句子的副词,和后面的“行く”没有修饰关系,不可能意为“像东京一样地去”),即是在修饰定语句中的“住む”(中文语义为“像东京那样地有许多人住”)注意中文应译为“那样地”,而不是“那样的”。
那么,你所说的用“ような”可以吗,当然也可以,这样就成袭樱了一句双重修饰的定语句,即”东京のような”修饰中心词“都会”,同时“たくさんの人が住む”也修饰“都会”,中文就应译为“像东京那样的住着许多人”的城市(就中文应写成“像东京那样的”了)
所以这句用“ように”或“ような”都可以,这是修饰的对象(侧重点)不同,中文来理解就是两个不同的“de”。
“一绪にしよ”是什么意思?
1个回答2022-09-07 10:59
一起的意思,例如:一起去玩。
游びにいくようにしよう什么意思?还有别的表达方法吗?中文部分怎么读?
4个回答2023-10-25 14:55
“去玩吧”的意思,不过你这句原文搜拦段语法没错但说得比较生硬,还是衡拍用“游びに行きましょうよ世誉”好一些,男生的话可以说“游びに行こうぜ”
什么是“ようになる?”
1个回答2023-09-09 18:27

ようになる和ことになる的区别为:指代不同、用法不扰枣岩同、侧重点不同。

一、指代不岩销同

1、ようになる:变成。

例句:彼女は寛容になりすぎて、おしゃべりも好きになりました。

她变得宽容多了,也爱说话了。

2、ことになる:成为……

例句:彼は说教がもっと好きになりました。

他变得更喜欢说教了。

二、用法不同

1、ようになる:意思是“成为,变得”,状况の开始、発展、终了の変化を表す。悪いところへ向きがちです。

2、ことになる:意为“成为,变成”,正式用语であり、良いことを指しても、悪い面への転换を指す。主语は普通物で、时には「意外」という意味を含み、话し言叶でよく使われます。

三、侧重点不同

1、ようになる:侧重于形容一种程度由低到高,缓御由坏到好的变化。

2、ことになる:侧重于只是表示事情发展,变成到某种状态。

あしたは晴れますように 这是什么意思啊!~
4个回答2022-09-23 07:16
希望明天能天晴。
ように 是希望的意思
成功是給予有準備的人的事例和名言
1个回答2024-02-05 04:51
世界酒店大王希尔顿,早年追随掘金热潮到丹麦掘金,他没有别人幸运,没有掘出一块金子,可他却得到了上天的另一种眷顾。当他失望地准备回家时,他发现了一个比黄金还要珍贵的商机,也迅速地把握住了它。当别人都忙于掘金之时他却忙于建旅店,他顿时成为了有钱人,也为他日后在酒店业的成功奠定了基础。

中国首富李嘉诚想必人人都知道吧。他的成功在于对时机的把握。改革开放初期,社会还相对落后,土地也没有现在这样的“寸土必争”。但就是在这样的环境下,李嘉诚把握住了商机,在自己并不富裕的情况下借巨款购买了大量的地皮。这样的举动需要多大的勇气和智慧啊。也正是这次常人想都不敢想的投资使他发家起业,成为了亚洲地产大亨。
出かけようとしたときに为什么要加と?
1个回答2023-10-24 19:46
可以理解为固定用法:动词意志行姿缺+とする.
你说的と思います,此时的と是表示内容。与迹竖辩上面的用法不一样。

个人纤键觉得不需要追究,只记住固定用法就行了
ようになる 和になる 意思一样吗?可以替换吗
1个回答2023-09-15 06:20
ようになる是成为像XX那样,になる是成为XX。
出かけようとした时に 里的とした是什麽意思呢?具体用法怎麼用呢?
1个回答2023-10-25 04:16
出かけようと猛巧老した时に:在我想要出去的时候

とした=と+した=表示对象+动词过去时
*ちょうど彼に电话をかけようと宽滑した时,彼がやって来た./正要给他打电话枝升,他却来了
关于~してください和~ようにしてください的区别
2个回答2023-10-26 05:07
这2个句型其实不是一类的,不需要比较.
你只要知道ように的用法(这里是,希望,依赖,注意, 轻微的命令的意思)
~してください 就是单纯的 请
~ようにしてください也可以把してください省略,加上后就是显得档团液更客气。
比如:

砂糖を入れ行物すぎないようにしてくだ或槐さい。
井戸水は饮まないようにしてください。