木枯しに抱かれて

木枯しに抱かれて讲的是一件什么事
1个回答2024-04-28 15:45
是一首歌名 单相思的爱情 日文原文由于版权原因不方便放上来。请在yahoo上面搜
我自己大致地翻译一下。

木枯しに抱かれて
词曲:高见沢俊彦
歌手:小泉今日子

被寒风拥抱

风中你我相遇
从那天起的我
心不由自主地期盼着你
别哭,我的恋情啊
要是愿望成真
我愿跨过泪水的河流
将这一切遗忘
苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

凝视着你的背影
在我心底深处的爱语
跳出胸口却无法抵达你
悲伤的星空
响起天使的声音
唱着魂牵梦萦的恋曲
苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

每当恋人们受伤的时候
总会重新审视爱情的意义
泪 是那么温柔
亲手抓住那个梦吧
即使
白色的寒风吹过
寒冷的冬日来临
炽热得如烈火般的恋情
谁也无法熄灭

苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

苦闷的单恋啊 而你 却从未察觉
木枯らしに抱かれて [求平假名版]
1个回答2023-10-29 03:32
标完发给你

木枯しに抱かれて

出逢(であ)いは风(かぜ)の中(なか)恋(こ)いに落(お)ちたあの日(ひ)から
気(き)づかぬうちに心(こころ)はあなたを求(もと)めてた
泣(な)かないで恋心(こいごころ)よ愿(ねが)いが叶(かな)うなら
涙(なみだ)の河(かわ)を越(こ)えてすべてを忘(わす)れたい
せつない片想(かたおも)いあな
君に一目惚れして是什么意思
3个回答2023-09-20 18:17
君に一目惚れして
一见钟情于你。
それでも 与 それにしても的区别?
3个回答2022-08-30 22:25
それでも:表示以前项事项成立为依据判断得出与前项相反的结果或做出与前项相反的决定,常含有具有以旁观者的身份进行陈述的语气。强调结果
天気は悪かった。それでも彼らは出かけた。/天气很不好,尽管如此,他们还是出门了。
それにしても:表示以前项事项为标准而判断得出与前项相反的结论。强调标准
なにか事故が起きたに违いない。それにしても电话ぐらいありそうだが。/一定是出什么事了!可即使那样,也该来个电话啊。
优しい人间に溺れて、戦いましょう啥意思?
1个回答2023-06-03 19:13
翻译:让我们战斗吧,淹没在善良之中的人们
声に出して?声を出して?
1个回答2023-10-21 16:15
声を出す 就携喊是普通意义上的 发出声音。

声に出す 在发出声音的基辩段野础上有倾注感情啊,表达内心想法燃前啊什么的感觉。
求抱かれたい男1位に胁されていますdrama2 FT的翻译
2个回答2023-06-12 14:15
抱かれたい男1位に胁されています翻译是【我让最想被拥抱的男人给威胁了】
约束したから,幸せにしてください. 什么意思?
4个回答2023-09-22 09:16
因为约定好了 请一定要幸福