英语教材是英式还是美式

求美式英语听力材料。谢谢!
1个回答2024-03-15 17:39
我觉得不用买那些啊 VOA就很好 如果你是高中毕业水平可以听VOA的standard English (常速英语)里的商务英语我就觉得很好 那些话题都挺常用的 而且是正常语速 听起来很舒服 不过记得不能只是听 听完要做下听力和复述 这样才达到听的目的。
谁能给我推荐一些简短的小故事,可以是对话形式的,题材不限。
1个回答2024-01-27 23:03
一美眉穿着短袖短裙去丽水绿谷游玩,到酒店洗洗睡了,准备第二天有足够的精神游玩,当她一觉睡醒,发现街上的人全都裹着厚厚的冬衣,美眉嚎啕大哭,这可怎么办哪?我怎么一睡就睡了大半年了,从春睡到冬了,家里人指不定急成什么样了。赶紧打开手机准备向家里报平安,却赫然发现才过了一晚上,原来是老天跟她开了个大玩笑,倒春寒,原本最高温度30多度的白天一夜降温到20度以下,从夏转回到冬。出门看气象,真的很重要。
中国式婚恋的故事,不适合作为对外汉语教材吗?
1个回答2024-01-21 00:33

有的中国式的婚恋故事,其实不是特别能让外国人的理解。所以作为对外汉语的教材,我觉得不是很合适。

我举个例子给大家,这个是我对文化这个概念有特殊理解的一个例子。

 

以前我有个移民到美国的笔友小伙伴。她是我在交流外文的时候认识的,虽然是移民但是还是会写中文会读中国的书籍的。

那天,我记得我们在讨论梁祝的时候就发生了这样的理解性偏差。

以“为什么祝英台不能直接和梁山伯私奔”和“为什么梁山伯不能再有勇气一点”这两个问题产生了分歧。

 

我回答她说,一方面是历史原因。梁山伯和祝英台的那个年代,社会关系上就是这么处理恋爱关系的。父母之约媒妁之言就能成婚,那个时候不流行自由恋爱。

另外一方面如果不这么表达这个婚恋故事,就没有戏剧冲突。这就好比哈姆雷特,如果他一开始就理解了父皇的意思,我相信他后面的道路不会走的这么的痛苦。

而对于移民尚且懂得中国部分文化的亚裔笔友来说这都是非常难以理解的文化,她虽然后来没有表达什么,不是因为她认同了我们的古典艺术和想法,而是她觉得应该尊重每一个不同的文化认知。

 

可想而知对于真正的外国人,不懂得中国人的艺术,亦或者不懂得中国的婚恋故事,戏剧的冲突点的外国人,这种中国式的婚恋故事是有多少的偏差。不但是对他们理解的一种挑战更是文化之间的冲突。

但这就足够说明他们对于我们的中国式婚恋故事根本不明白也读不懂,就算是翻译好了对外的汉语材料,但其实起不到任何的教育作用,反而还会产生不能理解的文化差异,混淆了中国文化之中的一些东西。

 

所以中国式的婚恋故事特别不适合做对外汉语的教材。

除教材介绍的之外,还有哪些交流形式
1个回答2024-02-27 03:46

演讲。。。辩论。。。答疑。。。

现在学校学的是,美式英语还是英式英语,那个教材课本是美式教材还是英式教材。
2个回答2023-01-14 05:32
光课本的话,比较新的多为美式英语,老的全是英式英语。
自述材料是什么格式啊
2个回答2022-12-03 13:42
我也在郁闷这个东西 烦劳有人解释一下 呵呵 先行谢过啊
科学普及出版社英语教材是美式发音吗?
1个回答2023-01-29 04:50
不是,是英音。
热门问答