《资治通鉴》090集 汉纪四 汉高帝八年(壬寅,公元前199年)

2019-08-05 21:30:01龙庙山精品故事10:16 12.4万
6元开会员,免费听
购买 | 0.20 喜点/集
声音简介

资治通鉴中汉武帝的品质

司马光:“孝武穷奢极欲,繁刑重敛,内侈宫室,外事四夷。信惑神怪,巡游无度。使百姓疲敝起为盗贼,其所以异于秦始皇者无几矣。然秦以之亡,汉以之兴者,孝武能尊先王之道,知所统守,受忠直之言。恶人欺蔽,好贤不倦,诛赏严明。晚而改过,顾托得人。此其所以有亡秦之失而免亡秦之祸乎?”

为什么讲资治通鉴的都是讲到汉朝

因为汉朝开创了中国历史上第一次强盛的王朝,皇帝普遍英明,政治清明,对外普遍胜利。

史记,汉书和资治通鉴各是谁写的

《史记》是司马迁 《汉书》是班彪、班固 《资治通鉴》是司马光编撰

根据《资治通鉴》,试分析汉武帝的用人之道。

汉武帝曾经下令求取贤才,命令各州举荐才干优长和不同凡俗的人给朝庭。在《资治通鉴·第21卷,汉武帝元封五年》记载:“盖有非常之功,必待非常之人。故马或奔蹄而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,腾驰之士,亦在御之而已。”对待特殊的人才应该有特殊的方法,千里马虽然凶暴不驯,却能日跑千里,同样,有的人虽然遭到世俗的诟骂,却能屡建奇功,关键是看怎么来驾驭。首先要有重视和爱护奇才的观念,然后要给他们发挥才能的机会,而且还要保护他们,免造他人的伤害。

资治通鉴 周纪译文

原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。韩借师于魏以伐赵, 文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒而去。已而知文侯以讲于己也,皆朝于魏。魏由是始大于三晋,诸侯莫能与之争。使乐羊伐中山,克之,以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜,对曰:“仁君也。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 翻译: 魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨,取消打猎的事。韩国向魏国借兵攻打赵国。魏文侯(魏斯)说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你。”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。韩、赵两国使者皆愤然辞去。事后,两国得知魏文侯的外交政策,都开始向魏国朝贡。自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋。 魏斯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。魏斯闻群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君。”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏斯大怒,任座匆忙告辞。魏斯再问另一位大臣翟璜。翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏斯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直。刚才任座言辞正直,我才得以知道。”魏斯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾。 魏文侯的性格特点: 重信用,守承诺,体恤下属,宽容胸怀。一个君王在大雨的时候还能记起和臣下的约定,而且不管风雨多大也要亲自和猎场官员说明。

汉元帝在东汉还是西汉?

西汉,赵飞燕

《资治通鉴》《三国志》《吕氏春秋》《后汉书》中著名的故事

《资治通鉴》的精华,整合为战国争雄、天下一统、楚汉相争、大汉天下、三国鼎立、南北对峙、隋唐盛世、五代十国八大部分, 三国志 破关兵三英战吕布 宴桃园豪杰三结义 关云长义释黄汉升 孙仲谋大战张文远 吕氏春秋 掩耳盗铃 悬梁刺股 刻舟求剑 循表夜涉、引婴投江 后汉书 1 刘秀:中兴汉室 2 刘盆子:放牛天子 3 隗嚣:摇摆不定的西北王 4 公孙述:最后的对手 5 彭宠:反叛的功臣 6 马援:马革裹尸 7 来歙:死非其所 8 邓禹:功臣之首 9 吴汉:威重若国 10 寇恂:刘秀的萧何 11 冯异:大树将军 12 贾复:勇猛如虎 13 马皇后:后妃典范 14 钟离意:仁民爱人 15 耿恭:大汉军神

《资治通鉴》《三国志》《吕氏春秋》《后汉书》中著名的故事

《资治通鉴》的精华,整合为战国争雄、天下一统、楚汉相争、大汉天下、三国鼎立、南北对峙、隋唐盛世、五代十国八大部分, 三国志 破关兵三英战吕布 宴桃园豪杰三结义  关云长义释黄汉升 孙仲谋大战张文远 吕氏春秋 掩耳盗铃 悬梁刺股 刻舟求剑 循表夜涉、引婴投江 后汉书 1 刘秀:中兴汉室 2 刘盆子:放牛天子 3 隗嚣:摇摆不定的西北王 4 公孙述:最后的对手 5 彭宠:反叛的功臣 6 马援:马革裹尸 7 来歙:死非其所 8 邓禹:功臣之首 9 吴汉:威重若国 10 寇恂:刘秀的萧何 11 冯异:大树将军 12 贾复:勇猛如虎 13 马皇后:后妃典范 14 钟离意:仁民爱人 15 耿恭:大汉军神

后汉书光武帝纪上翻译

简单的文言文

李刚的儿子怎样了

已经没有相关的消息了, 可能已经放出来了吧, 但是也没什么地位, 毕竟这个太坑了。

接下来播放