乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲

2021-09-05 12:34:57小小张说14:17 6.7万
声音简介

Thank you. I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.

谢谢大家。很荣幸能和你们,来自世界最好大学之一的毕业生们,一块儿参加毕业典礼。老实说,我大学没有毕业,今天恐怕是我一生中离大学毕业最近的一次了。


Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天我想告诉大家来自我生活的三个故事。没什么大不了的,只是三个故事而已。


The first story is about connecting the dots.

第一个故事,如何串连生命中的点滴。


I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "We've got an unexpected baby boy. Do you want him?" They said, "Of course." My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.

我在里得大学读了六个月就退学了,但是在18个月之后——我真正退学之前,我还常去学校。为何我要选择退学呢?这还得从我出生之前说起。我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。她有一个很强烈的信仰,认为我应该被一个大学毕业生家庭收养。于是,一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后一秒钟,他们改变了主意,决定要个女孩儿。然后我排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?”“当然要!”但是我的生母后来又发现我的养母没有大学毕业,养父连高中都没有毕业。她拒绝在领养书上签字。几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。


This was the start in my life. And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

这是我生命的开端。十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。六个月后,我觉得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。所以我决定退学,并且相信没有做错。一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。


It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.

事情并不那么美好。我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。我喜欢这种生活方式。能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。让我来给你们举个例子吧。


Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。在这门课上,我学会了“serif”和"sans-serif"两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。


None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.

当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是Windows照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。


If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.

要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。


Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later. Again, you can't connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.

当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。


My second story is about love and loss. I was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20. We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees. We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well. But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out. When we did, our board of directors sided with him.

第二个故事是关于爱与失的。我很幸运,很早就发现自己喜欢做的事情。我二十岁的时候就和沃茨在父母的车库里开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年后,苹果公司成长为拥有四千名员工,价值二十亿的大公司。我们刚刚推出了最好的创意,Macintosh操作系统,在这之前的一年,也就是我刚过三十岁,我被解雇了。你怎么可能被一个亲手创立的公司解雇?事情是这样的,在公司成长期间,我雇佣了一个我们认为非常聪明,可以和我一起经营公司的人。一年后,我们对公司未来的看法产生分歧,董事会站在了他的一边。


And so at 30,I was out, and very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley. But something slowly began to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I'd been rejected but I was still in love. And so I decided to start over.

于是,在我三十岁的时候,我出局了,很公开地出局了。我整个成年生活的焦点没了,这很要命。一开始的几个月我真的不知道该干什么。我觉得我让公司的前一代创建者们失望了,我把传给我的权杖给弄丢了。我与戴维德·帕珂德和鲍勃·诺埃斯见面,试图为这彻头彻尾的失败道歉。我败得如此之惨以至于我想要逃离硅谷。但有个东西在慢慢地叫醒我:我还爱着我从事的行业。这次失败一点儿都没有改变这一点。我被逐了,但我仍爱着我的事业。我决定重新开始。


I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods in my life. During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, "Toy Story," and is now the most successful animation studio in the world.

当时我没有看出来,但事实证明“被苹果开除”是发生在我身上最好的事。成功的重担被重新起步的轻松替代,对任何事情都不再特别看重,这让我感觉如此自由,进入一生中最有创造力的阶段。接下来的五年,我创立了一个叫NeXT的公司,接着又建立了Pixar,然后与后来成为我妻子的女人相爱。Pixar出品了世界第一个电脑动画电影:“玩具总动员”,现在它已经是世界最成功的动画制作工作室了。


In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.

在一系列的成功运转后,苹果收购了NeXT,我又回到了苹果。我们在NeXT开发的技术在苹果的复兴中起了核心作用,另外劳琳和我组建了一个幸福的家庭。


I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes life's going to hit you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don't settle.

我非常确信,如果我没有被苹果炒掉,这些就都不会发生。这个药的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些时候,生活会给你迎头一棒。不要丧失信心。我确信唯一让我一路走下来的是我对自己所做事情的热爱。你必须去找你热爱的东西,对工作如此,对你的爱人也是这样的。工作会占据你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你还没有找到,那么就继续找,不要停。全心全意地找,当你找到时,你会知道的。就像任何真诚的关系,随着时间的流逝,只会越来越紧密。所以继续找,不要停。


My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "no" for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

我的第三个故事关于死亡。我17岁的时候读到过一句话“如果你把每一天都当作最后一天过,有一天你会发现你是正确的”。这句话给我留下了深刻的印象。从那以后,过去的33年,每天早上我都会对着镜子问自己:“如果今天是我的最后一天,我会不会做我想做的事情呢?”如果连着一段时间,答案都是否定的的话,我就知道我需要改变一些东西了。提醒自己就要死了是我遇见的最大的帮助,帮我作了生命中的大决定。因为几乎任何事——所有的荣耀、骄傲、对难堪和失败的恐惧——在死亡面前都会消隐,留下真正重要的东西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用来避开担心失去某些东西的陷阱。你已经赤裸裸了,没有理由不听从于自己的心愿。


About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for "prepare to die." It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months. It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大约一年前,我被诊断出患了癌症。我早上七点半作了扫描,清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生们告诉我这几乎是无法治愈的,我还有三到六个月的时间。我的医生建议我回家,整理一切。在医生的辞典中,这就是“准备死亡”的意思。就是意味着把要对你小孩说十年的话在几个月内说完;意味着把所有东西搞定,尽量让你的家庭活得轻松一点;意味着你要说“永别”了。


I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I am fine now.

我整日都想着那诊断书的事情。后来有天晚上我做了一个活切片检查,他们将一个内窥镜伸进我的喉咙,穿过胃,到达肠道,用一根针在我的胰腺肿瘤上取了几个细胞。我当时是被麻醉的,但是我的妻子告诉我,那些医生在显微镜下看到细胞的时候开始尖叫,因为发现这竟然是一种非常罕见的可用手术治愈的胰腺癌症。我做了手术,现在,我痊愈了。


This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. It's life's change agent; it clears out the old to make way for the new. right now, the new is you. But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it's quite true. Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

这是我最接近死亡的时候,我也希望是我未来几十年里最接近死亡的一次。这次死里逃生让我比以往只知道死亡是一个有用而纯粹书面概念的时候更确信地告诉你们,没有人愿意死,即使那些想上天堂的人们也不愿意通过死亡来达到他们的目的。但是死亡是每个人共同的终点,没有人能够逃脱。也应该如此,因为死亡很可能是生命最好的发明。它去陈让新。现在,你们就是“新”。但是有一天,不用太久,你们有会慢慢变老然后死去。抱歉,这很戏剧性,但却是真的。你们的时间是有限的,不要浪费在重复别人的生活上。不要被教条束缚,那意味着会和别人思考的结果一块儿生活。不要被其他人的喧嚣观点掩盖自己内心真正的声音。你的直觉和内心知道你想要变成什么样子。所有其他东西都是次要的。


When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. it was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along. It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions. Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous. Beneath were the words, "Stay hungry, stay foolish." It was their farewell message as they signed off. "Stay hungry, stay foolish." And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay hungry, stay foolish.

我年轻的时候,有一份叫做《完整地球目录》的好杂志,是我们这一代人的圣经之一。它是一个叫斯纠华特·布兰的、住在离这不远的曼罗公园的家伙创立的。他用诗一般的触觉将这份杂志带到世界。那是六十年代后期,个人电脑出现之前,所以这份杂志全是用打字机、剪刀和偏光镜制作的。有点像软皮包装的google,不过却早了三十五年。它理想主义,全文充斥着灵巧的工具和伟大的想法。斯纠华特和他的小组出版了几期“完整地球目录”,在完成使命之前,他们出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你们差不多大。最后一期的封底是一张清晨乡村小路的照片,如果你有冒险精神,可以自己找到这条路。下面有一句话,“保持饥饿,保持愚蠢”。这是他们的告别语,“保持饥饿,保持愚蠢”。我常以此勉励自己。现在,在你们即将踏上新旅程的时候,我也希望你们能这样。保持饥饿,保持愚蠢。


Thank you all, very much.

非常感谢。

乔布斯2005年斯坦福大学毕业演讲观的哪个故事对你最有感触

stay hangry stay foolish 感触颇深

乔布斯在斯坦福大学的演讲稿

关于新生,爱以及诉求的那些断想 ——乔布斯斯坦福演讲有感            似乎难以解读的是种种关于成功改凯的诠释,直到他磨洗过岁月后侃侃而谈,在斯坦福,在世界面前;似乎难以企及的是属于他的卓越,直到他创造着奇迹的同时回忆平凡,洗尽铅华,却抹不掉震撼;似乎难以抵抗的是我们终要相信,昂首前进的道路上强有力的,不过新生、爱以及诉求不忘催促我们成长。          像冰山融雪的微凉,似乎冲破束缚的新生总积蕴着神奇的力量。将一段成就的故事抽丝剥茧,亘古的人生寓言也在乔布斯的辉煌背后慢慢变得明晰:是的,他让坎坷塑人的戒律在成功的背景下更为撼人心魄且坚实可信。        在昂贵而偏颇理想的大学门前驻步,在无望而艰难度日的生活中挣扎,在心血灌注的事业里被禁足…生活之于他似乎希望濒危而颓境徒生,他于是说:“我想过逃离,但我看到了曙光;我仍然喜爱我从事的一切,钟爱我所做的事情,我决定从头再来。”就这样直面挫折并破冰行进。生活在每一个人的剧本中上演着颠沛流离,坚强自信的人总是改写剧本于是改变命运,如此新生往往背负着憾人的力量,终于让我们在一次次商业奇迹中见证了乔布斯的辉煌。这就是他告诫我们的,不要以为日新月异的世界不需要磨练成功的道路也能和风细雨;永远感谢那些困难所给予你的力量,感谢它无私的磨砺教会你成长。一如他留给斯坦福的礼物:“虽然命运有时候会拿起板砖猛拍你的脑袋。但你不要失去信仰。” 就让我们相信困难总会过去;相信信仰是新生的希望;相信破冰之后鹏程高远;相信涅槃之后瞵视昂藏。          以一种安然的姿态,爱总是具有最温暖的力量。静默的支持,无声的陪伴在颓境和死亡面前为他竖起一面风帆 :“所有的荣誉、骄傲、来自难堪和失败所有的恐惧在死亡面前统统消亡,剩下的爱是真正重要的东西。”——乔布斯的笃信中,爱责无旁贷地占据着一份沉甸甸的分量。唯有接近死亡,才看清生活真正的宝藏;被如日中天的事业遗弃、与死神擦肩而过之后,对爱的感怀听来朴实又不乏诚挚。不禁思考,是否成功与爱之间的确有一条纽带,如乔布斯所说在最困难的时刻投下拯救的绳索,拯救前程和殚精竭虑的心境。像视线中一座不灭的灯塔,爱送给每个人相同的光和热,供理想以力量让它扬帆起航穗氏,带着它的温柔安定去乘风破浪。          最后的断想关于诉求,似乎作为源头给予凌驾于一切的力量。 “求知若饥,虚心若愚。”——这是他最后留给斯坦福的话,终于告诉我们什么才是他身体里不息运作的硬件,昼夜带他奋进,在一段求核族唤索的路尽头镌刻下辉煌。        莫过某种饥渴,某种灵魂深处的诉求和渴望——“如果你还没有找到,继续寻找,不要半途而废。心中有信念,你就会找到的。”他诉求忠于内心的教育和理想、诉求一次次的突破和开创;他满怀 *** 和筹码不停和逆境抵抗,像一股鲜活的力量提醒我聆听理想并倾注全力去追求,去探索,去相信成功就在前方守望。当一份诉求真正从内心破土重生,便会在冥冥之中牵引我们上前勘探,一个个脚印,一次次跌倒后更加接近理想。有理由相信的是,今天乔布斯演绎着传奇让硅谷噤声、令世界惊艳,明天像他一样渴求梦想的人同样会被推向时代的浪尖。当他的故事感动我时,相信你也一样。“不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,你要有勇气去跟随你直觉和心灵。”于是让我们听从这份诉求,听从于渴望,就这样选择一种姿态便把前进的道路走得昂扬。          诸多回想,给予温暖和启迪,关于乔布斯,关于一段五味俱全的故事,名为成功抑或辉煌。

求乔布斯斯坦福大学演讲三个故事的梗概,谢谢!

我只听过,第一个是关于人生点点滴滴如何串起来;第二个是关于爱与失去;第三个是关于死亡

乔布斯斯坦福演讲稿怎么有错的

您好~已发送 请查收

史蒂夫.乔布斯05年在斯坦福大学毕业

史蒂夫 乔布斯(Steve Jobs)在斯坦福大学2005年毕业典礼上的演讲 我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。   第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。   我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

乔布斯斯坦福演讲:活出你自己

2005年6月12日,在 美国斯坦福大学 毕业典礼上, 苹果公司 CEO 乔布斯 发表了精彩 演讲 。已被确诊身患癌症的乔布斯对在场学子讲述了自己经历的三个故事,与学子们分享自己的 创业 心得,并以此 激励 年轻一代勇敢、积极、快乐地面对人生。乔布斯朴实而真诚的演讲不但赢得了全场数次热烈鼓掌和尖叫,也成为近年美国毕业典礼演讲中最具 影响力 的一篇。时至今日,这一演讲仍然对广大学子和 创业者 产生着深远影响。以下为乔布斯在 斯坦福大学 毕业典礼上的演讲全文: 一、关于信仰:坚信   “你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。正是这种信仰让我没有失去希望,它使我的人生与众不同”   很荣幸今天能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一,而我从来没拿过大学毕业证。说实话,在我的生命中,今天也许是我距离大学毕业最近的一天了。我想向你们讲述我生活中的三个故事,不是什么大不了的事,只是三个故事而已。   第一个故事是关于如何把生命中的点滴串连起来。 我在里 德大 学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正作出退学 决定 之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢? 故事得从我出生时讲起。我的生母是一个年轻的,未婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她非常希望我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切准备 工作 ,使我得以被一个 律师 和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定生个女孩。所以我的养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个 电话 :“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要吗?”他们回答道:“当然!”但是我的生母随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至没读过高中。她拒绝签这个收养 合同 。直到几个月以后,我的养父母答应她一定会让我上大学,她才同意。 在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢地选择了一个几乎和 斯坦福大学 一样昂贵的学校, 我的养父母是 工人 ,他们几乎把所有积蓄都花在了我的 学费 上。六个月后,我已经看不到其中的 价值 所在。我不知道我想做什么,也不知道大学能帮我找到怎样的答案,却几乎花光了养父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的 决定 。在我决定退学的那一刻,我终于可以不必去读那些毫无兴趣的 课程 了,可以去学那些看起来有点意思的课程。 但这并不怎么浪漫。由于没有宿舍可住,我只能睡在朋友房间的地板上;为了有钱填饱肚子,我去捡5美分的可乐瓶子来卖;在星期天的晚上,我要走七英里的路,穿过这个 城市 到Hare Krishna教堂,只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好点的饭。但我喜欢这样,我跟随好奇心和直觉所做的事,后来被证 明基 本都是极其珍贵的经验。我举几 个例 子: 那时候,里 德大 学提供了全美国最好的书法 教育 。整个校园里的每一张 海报 ,每一个抽屉上的 标签 ,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种衬线和无衬线字体,如何改变不同字体 组合 之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感,历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。 当时,我压根儿没想到这些 知识 会在我的生命中有什么实际运用 价值 ;但是8年之后,当我们设计第一款Macintosh 电脑 的时候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了Mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我在大学里没有旁听这门 课程 的话,Mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗 系统 抄袭了Mac以后,所有的 个人电脑 都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然,在我念大学那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点 滴滴 都串起来;但10年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。 再强调一次,你不可能充满 预见 地将生命的点滴串联起来。只有在你回头看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、生活、因缘际会……正是这种信仰让我没有失去希望,它让我的人生变得与众不同。 二、关于成功:坚持 “伟大的 工作 只会在岁月的酝酿中越陈越香。在终有所获之前,不要停下寻觅的脚步”   我的第二个故事是关于爱与失去。 我是幸运的,在年轻时就知道了自己爱做什么。在我20岁的时候,就和沃兹在我父母的车库里开创了 苹果电脑公司 。我们勤奋工作,只用了10年的时间,最初只有一个车库和两个小伙子的 苹果电脑 ,已经扩展成拥有4000名 员工 、 价值 达到20亿 美元 的 企业 。而在此之前的一年,我们刚推出了我们最好的 产品 Macintosh 电脑 ,当时我刚过而立之年。然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被他所创立的 公司 解雇 呢?这是因为,随着 苹果 的成长,我们请了一个原以为很能干的家伙和我一起 管理 公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的 董事会 站在他那一边,所以我被踢出了局,那年我30岁。失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,这种打击是毁灭性的。 在接下来的几个月,我真不知道该做些什么。我觉得我让企业界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我找到了 戴维·帕卡德 (注:戴维·帕卡德, 普惠 的 创办人 之一)和鲍勃·诺伊斯(注:鲍勃·诺伊斯, 英特尔 创办人之一),我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。我成了 人人 皆知的失败者,我甚至想过逃离 硅谷 。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情,于是 决定 重新开始。 事实证明,被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事,尽管当时的我并未 意识 到。成功的沉重被凤凰涅槃的轻盈所代替,我以自由之躯进入了生命中最富 创新力 的时期。 在接下来的5年里,我开创了一家叫做NeXT的公司,接着是一家名叫 Pixar 的公司,并 认识 了后来成为我妻子的曼妙女郎劳伦斯。Pixar制作了世界上第一部全 电脑 动画 电影《玩具总动员》,现在这家 公司 是世界上最成功的动画制作公司之一。后来经历一系列的事件, 苹果 买下了NeXT,于是我又回到了苹果,我们在NeXT 研发 出的 技术 在推动苹果复兴的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。 我非常肯定,如果没有被苹果炒掉,这一切都不可能在我身上发生。对于病人来说,良药总是苦口。生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的 工作 ,是一直支持我不断前进的惟一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的惟一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。不要安于现状,当万事了于心的时候,你就会知道何时能找到。如同任何伟大的浪漫关系一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下你寻觅的脚步。不要停下。 三、关于抉择:坚定 “ 财富 名利生不带来,死不带去,要遵从你的内心和直觉,不要把时间浪费在别人的生活里。提醒自己行将入土是我在面临重大抉择时的首选工具。”   我的第三个故事是关于死亡。 在17岁的时候,我读过一句格言,好像是:“如果你把每一天都当成你生命里的最后一天,你将在某一天发现,原来一切皆在掌握之中。”这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来 应该 做的事情吗?”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。   提醒自己行将入土,这是我在面临人生中的重大抉择时最为重要的工具。 因为所有的事情--荣誉、声望、对尴尬和失败的惧怕--在面对死亡的时候都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,提醒自己即将死去是避免产生上述想法的最好 办法 。赤条条来去无牵挂,没有理由不听从你内心的呼唤。 大约一年前,我被 诊断 出癌症。在早晨7:30我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏究竟是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的 标准 用语。这意味着你得把你今后10年要对你的子女说的话用几个月的时间说完;这意味着你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着向众人告别的时间到了。 我整天都想着诊断结果。那天晚上做了一个切片检查,医生把一个内诊镜从我的喉管伸进去,穿过我的胃进入肠道,将探针伸进胰脏,从肿瘤上取出了几个细胞。我打了镇静剂,但我的太太当时在场,她后来告诉我说,当大夫们从显微镜下观察了细胞 组织 后尖叫起来,因为那是非常罕见的、可以通 过手 术治疗的胰脏癌。我 接受 了手术,现在已经康复了。 这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在有了与死神擦肩而过的经历后,死亡对我来说,只是一个有用但纯粹是 知识 上的概念,我可以更肯定地告诉你们:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。死亡是每个人的人生终点站,没人能够例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造 物 ,它是生命更迭的媒介,送走老者,给 新生代 让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。   你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。 在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(The Whole Earth Catalog),它被我们那一代人奉为圣经。这本杂志的 创办人 是一个叫斯图尔特·布 兰德 的家伙,他住在Menlo Park,离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在60年代末期, 个人电脑 、桌面发排 系统 还没有出现,所以 出版 工具只有打字机、剪刀和 宝丽来 相机。这本杂志有点像印在纸上的 Google ,但那是在Google出现的35年前。它充满了 理想 色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。 斯图尔特和他的 团队 做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,我当时处在你们现在的年龄。在最后一期的封底有一张清晨乡间 公路 的照片,如果你喜欢搭车冒险旅行的话,经常会碰到的那种小路。在照片下面有一排字:好学若饥,谦卑若愚(Stay Hungry,Stay Foolish.)。这是他们停刊的告别留言,我总是用这句话勉励自己。现在,在你们毕业、即将开始新生活的时候,我希望你们也能这样:   好学若饥,谦卑若愚。   谢谢诸位。

乔布斯斯坦福中英文演讲稿

演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。演讲稿是人们在工作和社会生活中经常使用的一种文体。它可以用来交流思想、感情,表达 主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经验等等;演讲稿具有宣传、鼓 动、教育和欣赏等作用,它可以把演讲者的观点、主张与思想感情传达给听众以及读者,使 他们信服并在思想感情上产生共鸣。 演讲稿的结构分开头、主体、结尾三个部分,其结构原则与一般文章的结构原则大致一样。

乔布斯在斯坦福大学2005年毕业典礼上的演讲分享了那三个故事

乔布斯斯坦福大学毕业典礼上的演讲第一句I am honored to be with you today at your mencement from 什么叫怎么连续的?补充说明一下! 史蒂夫.乔布斯05年在斯坦福大学毕业 乔布斯05年受邀在斯坦福的毕业典礼上为毕业生演讲,并不是在斯坦福毕业。 正如乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,说道:饥以求知,痴而求真。这句话翻译成中文怎么说 Stay Hungry. Stay Foolish. 有两种版本 我觉得你可以借鉴: 1对知识的渴望如饥饿的人渴求食物一般,对真理的追求已经到了痴迷的地步; 2求知若饥,虚心若愚。在追求成功的道路上要如饥似渴,在成功之后也要戒骄戒躁。 乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲到最后说了一句他曾经看到照片上的一句格言:保持饥饿,保持愚蠢,怎么 保持你自己永远是求知的状态就是这个意思 结合乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲谈谈"你怎样理解把你人生的一点点都串起来这句话" 乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,就是说我们要把握住人生的大事

乔布斯斯坦福演讲稿主要知识点

You've got to find what you love,' Jobs says   Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。  The first story is about connecting the dots.   第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。  My second story is about love and loss.   我的第二个故事是关于爱和损失的。  My third story is about death.   我的第三个故事是关于死亡的。

有关乔布斯的故事 苹果之父乔布斯怎么死的

乔布斯向来是受争议的。是的,他的确推出了很多人喜爱的产品,但这是商业性的行为,就好像任何一个人只要有机会发财是都不会放过这个机会的,乔布斯也一样!所以,我们用钱买了他的产品,那他的目的就达到了,仅此而已!别的还有必要吗?你对他的膜拜也只是他的赚钱手段,即使你有想法人家也不在意的。我给你举几个例子:苹果的产品在中国富士康生产,苹果给富士康的利润不到10个点,因此富士康的工人工资就很低。生产苹果的工人2个月也买不到一部产品。前两年13个年轻的工人死亡的时候,乔布斯也依然没改变他的利益信条~~~~~,你喜欢他的产品,那买就行了。你来膜拜他,那就太荒唐了。大家都是成年人,思想应该还是受自己控制的。真正让你敬仰、惋惜、崇拜的人在历史里。自己好好看看他们的故事,再来重新思考这位苹果ceo!

接下来播放