文言文翻译技巧
主播:念佛求生 播放:1.2万次最近更新: 2022-08-16
节目列表
正序 | 倒序
- 1文言文断句技巧:词性词义要精研,语法结构帮助判
- 2文言文断句技巧:特殊句式掌握住,固定结构莫拆散
- 3文言文断句技巧:看虚词,找位置
- 4文言文断句技巧:标名(代)词,定主宾
- 5文言虚词断句歌的解释
- 6文言虚词断句歌
- 7文言文断句四步法
- 8文言文翻译六字诀:留、删、换;调、补、变
- 9文言文翻译的基本步骤:把握大意、逐一切分、翻译全句
- 10文言文翻译的基本原则:字字落实、直译为主、意译为辅
- 11文言文翻译的三大标准:信、达、雅
- 12古代汉语的修辞方法:迂回
- 13古代汉语的修辞方法:夸饰
- 14古代汉语的修辞方法:省略
- 15古代汉语的修辞方法:委婉
- 16古代汉语的修辞方法:倒置(倒文)
- 17古代汉语的修辞方法:互文(互文见义、互见)
- 18古代汉语的修辞方法:并提(合叙)
- 19古代汉语的修辞方法:代称
- 20古代汉语的修辞方法:比喻
- 21古代汉语的修辞方法:引用
- 22抓住倒装句,使之调整成现代汉语语序
- 23借助同位置词义对举关系来推测词义
- 24锁定宾语,判断使动用法和意动用法等词类活用
- 25锁定谓语,按现代汉语的句法来确定其词性
- 26古文翻译口诀
- 27文言文翻译口诀
- 28文言文翻译的误区:误译原句语气
- 29文言文翻译的误区:不懂古代文化常识
- 30文言文翻译的误区:不懂文言修辞
- 31文言文翻译的误区:误译语法关系(复句)
- 32文言文翻译的误区:误译语法关系(单句)
- 33文言文翻译的误区:不辨感情色彩
- 34文言文翻译的误区:语言不合规范
- 35文言文翻译的误区:漏译省略成分
- 36文言文翻译的误区:误译文言虚词
- 37文言文翻译的误区:词类活用分析错误
- 38文言文翻译的误区:混淆古今异议
- 39文言文翻译的易错点:不懂修辞和文化常识
- 40文言文翻译的易错点:误译分句关系(复句)
- 41文言文翻译的易错点:误译语法关系(单句)
- 42文言文翻译的易错点:误译原句语气
- 43文言文翻译的易错点:不辨感情色彩
- 44文言文翻译的易错点:语言不合规范
- 45文言文翻译的易错点:译文用词不当
- 46文言文翻译的易错点:误译文言虚词
- 47文言文翻译的易错点:误译文言实词
- 48文言实词的推断方法:动用声训找到通假
- 49文言实词的推断方法:成语印证法
- 50文言实词的推断方法:语境分析法
- 51文言实词的推断方法:语法分析推断法
- 52文言实词的推断方法:语言结构推断法
- 53文言实词的推断方法:字形推断法
- 54必须将“添加的语言”精确补上
- 55必须将“语法的知识”精确揭示
- 56必须将“字词的含义”精确注解
- 57碰到疑难词——多方推断
- 58碰到古今异义词——区别、拆分
- 59碰到活用词——语法判断
- 60碰到多义词——语境确定
- 61碰到通假字——译出本字本义
- 62翻译“六字法”:留、删、换;调、补、变
- 63翻译技法:意译
- 64翻译技法:增补
- 65 翻译技法:移位
- 66翻译技法:替换
- 67翻译技法:对译
- 68翻译技法:删减
- 69翻译技法:保留
- 70什么是意译?
- 71什么是直译?
- 72总的原则:直译为主,意译为辅