Ep 13. 和肉姐聊聊技术运营

2020-03-25 14:28:07 5864
声音简介

本期主播

laixintao

Laike9m

Manjusaka


本期嘉宾

五花肉

时间线
00:00:33 正片开始
00:02:43 捕蛇者说广告时间
00:04:04 Q:技术运营的小伙伴日常的工作是什么?
00:05:47 Q:为什么感觉技术运营会和销售有职能上的重合?
00:07:11 Q:技术运营和销售的侧重点有什么不同?
00:09:10 Q:技术运营是如何和销售进行配合工作的?
00:11:13 Q:一般是如何衡量一个项目是否有推广价值或其他(商业价值)的?
00:11:21 就上一问题以 iRedis 项目为例分析如何进行开源项目运营
00:18:46 Q:新项目如何培养第一批活跃用户并建立一个有一定活跃度的用户社群?
00:26:37 Q:在将开源想项目商业化后运营的侧重点有什么不同?
00:30:00 Q:技术开发和技术运营之间的工作要求有什么异同?
00:33:10 Q:关于沟通时的换位思考能力
00:35:27 Q:如何确保技术运营在传递技术信息时不出现偏差?
00:36:26 Q:在进行技术相关描述时如何平衡专业性和普适性?
00:37:51 Q:如何在没有成熟团队的情况下完成上一问题?
00:38:30 关于社区运营的一些吐槽
00:40:45 Q:如何合理的训练表达能力和沟通能力?
00:44:40 Manjusaka 大型虐狗 + 撒娇现场
00:46:07 大公司进行技术布道时如何不让技术开发反感?
00:55:13 为什么建议去经营个人影响力?
00:58:21 增加个人影响力的途径
01:03:32 关于个人影响力运营案例的讨论
01:08:51 作为曾是技术开发现在做技术运营的肉姐给正在做开发的听众的一些建议
01:12:00 非技术能转技术运营嘛?
01:22:55 嘉宾推荐环节


PS:因为喜马拉雅暂时不支持外部链接,所以相关链接部分就不放了。

用户评论

表情0/300

LoveRem

要什么翻译

1709370joyn

个人觉得文档翻译特别是框架文档的翻译是件不值得甚至不应该做的事情,虽然这件事听上去像是在帮助他人甚至会被自诩为编程行业做贡献,但这很可能因为会惯坏新手以及习惯于此的学习者,文档翻译必定带有滞后性以及或多或少的语义差异(有些英文根本就找不到恰当的中文与之对应),与其花费大量时间做些翻译工作不如去回答一些编程提问兴许还能促使自己进一步思考

1566537tlcz

肉姐的声音充满知性