七步诗
三国·魏 曹植
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生, 相煎何太急?
【注释】
持:用来。
羹:用肉或菜做成的糊状食物。
漉:过滤。
菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
釜:锅。
燃:燃烧
泣:小声哭
本:原本,本来。
煎:煎熬,这里指迫害。
何:何必。
【译文】
锅里煮着豆子,是想过滤一下,留下豆子汁把它做成糊状的食物。
那豆子的根茎在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣。
豆萁和豆子本来就是同一条根长出来的,为何这样急迫的煎熬豆子呢?
最后一句一语双关,表面说豆子,实际也在说自己和曹丕是同父同母,为什么要逼迫自己的同胞兄弟呢?对自己的亲兄弟如此残酷呢?
1351076xxqq
真好听
北京学而思大语文 回复 @1351076xxqq:
感谢支持~