2018.08.16-鲸鱼搁浅镰仓市海滩

2023-10-16 14:17:4401:00 2.7万
声音简介

【听前提示】

8月5日,在神奈川县镰仓市海岸,发现了一头10米长的鲸鱼搁浅在此。根据国立科学博物馆专家的现场调查,发现这是一头蓝鲸,是地球上最大生物。这是首次,日本出现蓝鲸搁浅情况。


【日语文本】

このクジラは昨日、神奈川県鎌倉市の由比(ゆい)(が)(はま)海岸で波打(なみう)ち(ぎわ)に打ち上げられているのが見つかりました。今朝、国立科学博物館の専門家が現場を訪れ、クジラを詳しく調査しました。

その結果、(むな)びれの形や体の色から、打ち上げられたのは地球上で最大の動物として知られる、シロナガスクジラと確認されたということです。

体長は10メートル52センチで、体の表面には赤ちゃんに特徴的(とくちょうてき)ないぼがあることから、ことし生まれた子どもで、オスだということです。

国立科学博物館によりますと、シロナガスクジラが国内の海岸に漂着(ひょうちゃく)した記録はなく、今回が初めてと見られるということです。


【参考译文】

这头鲸鱼,是昨天,在神奈川县镰仓市由比浜海岸的岸边,被发现冲上岸的。今晨,国立科学博物馆的专家到访现场,详细调查了这头鲸鱼。


调查结果显示,从胸鳍的形状和身体的颜色来看,被冲上岸的,是地球上最大的动物—蓝鲸。


这头鲸鱼身长10米52厘米,身体表面有凸起,这是幼鲸的特征,所以专家们判断,它是一头今年出生的雄性幼鲸。


国立科学博物馆表示,目前没有蓝鲸漂至国内海岸的记录,这是首次出现这样的现象。


【语法提示】

01.鯨(くじら)⓪__

鲸鱼。


02.波打ち際(なみうちぎわ)⓪__

日:海岸・湖岸の、そこまで波が打ち寄せる所。

中:岸边、水边、沙滩。


03.鰭(ひれ)⓪_名_:

鳍。


04. 打ち上げる(うちあげる)④⓪_他下一_:

日:波が物を陸に運びあげる。

中:波浪把东西冲上岸。


05.疣(いぼ)①_名_:

日:皮膚の角質層が部分的に厚くなってできる小さな突起。

中:疣、瘊子、凸起、疙瘩。


06.漂着(ひょうちゃく)⓪_名・自サ_:

日:ただよい流れて岸に着くこと。

中:漂来、漂到岸边。


【扩展练习】

在微信交流小组内发布(希望加入小组的同学,请添加微信:liuliuriyuXZS,我们会及时发布招募消息)


用户评论

表情0/300

kyokyo1

体の表面には赤ちゃんに特徴的ないぼがあることから 老师,ことから的こと 可以省略吗?

溜溜日语 回复 @kyokyo1

也可以,不过意思有点不一样~~

菜菜_Rex

绳命好脆弱。。不分大小

kyokyo1

このクジラは昨日、神奈川県鎌倉市の由比(ゆい)ヶ(が)浜(はま)海岸で波打(なみう)ち際(ぎわ)に打ち上げられているのが見つかりました。 老师,这句话的は和が有点晕。"このクジラ"后面的“は”和“見つかりました”前面的“が”能不能颠倒一下啊?

溜溜日语 回复 @kyokyo1

这个句子里不能调换。这个は在这里是表示主题,就是告诉大家,我要开始谈鲸鱼的问题咯。后面你可以当个惯用型来记~が見つかる。一般这么用,除非是要进行强调,会用は。